愛閑惟與病相宜,壯歲懷歸老可知。
睡熟素書橫竹架,吟餘犀管閣銅螭。
水芭蕉潤心抽葉,盆石榴殘子壓枝。
堪笑放翁頭白盡,坐消長日事兒嬉。
愛閑惟與病相宜,壯歲懷歸老可知。
睡熟素書橫竹架,吟餘犀管閣銅螭。
水芭蕉潤心抽葉,盆石榴殘子壓枝。
堪笑放翁頭白盡,坐消長日事兒嬉。
喜愛閒適只與疾病相伴才相宜,
壯年時就心懷歸隱,到老方知此意。
睡熟時,素樸的書卷橫放在竹架上;
吟詩後,犀角筆管擱置於銅螭案旁。
水邊的芭蕉溼潤,心中抽展出新葉;
盆中的石榴已殘,果實壓低了枝條。
可笑我陸放翁頭髮都已全然斑白,
卻坐著消磨漫長時日,從事孩童般的嬉戲。
Loving leisure suits only my ailing frame;
In youth I longed for home, now old age makes it plain.
Asleep, my plain book lies across the bamboo stand;
After chanting, my pen rests on the bronze dragon's hand.
The water plantain's moist heart unfurls a new leaf;
The pomegranate pot holds few fruits, weighing the bough beneath.
Laughable, this old man with hair all turned to white,
Killing the long day in childish play from morn till night.
在生命週期的暮年,體認閒適與病痛共存的治理智慧。
詩人表達病中愛閒、壯年思歸而老來方知的心境。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理