區區抱甕不辭勞,俯仰安能似桔槔。
兒子從教耀車服,丈夫何用樹旌旄。
但思有酒身無事,始信求田策最高。
妄想虛憍無處著,退然斂手是英豪。
區區抱甕不辭勞,俯仰安能似桔槔。
兒子從教耀車服,丈夫何用樹旌旄。
但思有酒身無事,始信求田策最高。
妄想虛憍無處著,退然斂手是英豪。
我抱著水甕勞作不辭辛勞,
俯仰之間怎能像桔槔那樣靈巧?
兒孫們就隨他們去炫耀車馬服飾吧,
大丈夫何必樹立旌旗儀仗徒增煩惱。
只想著有酒可飲便身心無事,
這才相信謀求田產才是最高明的策略。
虛妄的驕矜無處安放,
退讓收斂、袖手旁觀才是真正的英豪。
Humbly I toil, embracing the jar, never tired,
How can I, bending and rising, be like the well's device?
Let sons and grandsons flaunt their carriages and attire,
What need has a true man for banners and flags so nice?
I only think: with wine, the self is free from care,
And now believe that seeking land is the best plan.
Vain pride and empty arrogance find no place there;
To withdraw and fold one's hands is the heroic man.
堅守本分是一種樸素的治理智慧。
通過抱甕與桔槔的對比,表達對質樸本分、不辭辛勞生活態度的肯定。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理