苦雨

作者: 陸文圭(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
陸文圭作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

積雨能令朱夏寒,少曾見日上三竿。

jī yǔ néng lìng zhū xià hán, shǎo céng jiàn rì shàng sān gān。

ㄐㄧ ㄩˇ ㄋㄥˊ ㄌㄧㄥˋ ㄓㄨ ㄒㄧㄚˋ ㄏㄢˊ, ㄕㄠˇ ㄘㄥˊ ㄐㄧㄢˋ ㄖˋ ㄕㄤˋ ㄙㄢ ㄍㄢ。

風吹滄海俄然立,水瀉銀河透底乾。

fēng chuī cāng hǎi é rán lì, shuǐ xiè yín hé tòu dǐ gān。

ㄈㄥ ㄔㄨㄟ ㄘㄤ ㄏㄞˇ ㄜˊ ㄖㄢˊ ㄌㄧˋ, ㄕㄨㄟˇ ㄒㄧㄝˋ ㄧㄣˊ ㄏㄜˊ ㄊㄡˋ ㄉㄧˇ ㄍㄢ。

誰辦好心來拯溺,姑留老眼去觀瀾。

shuí bàn hǎo xīn lái zhěng nì, gū liú lǎo yǎn qù guān lán。

ㄕㄨㄟˊ ㄅㄢˋ ㄏㄠˇ ㄒㄧㄣ ㄌㄞˊ ㄓㄥˇ ㄋㄧˋ, ㄍㄨ ㄌㄧㄡˊ ㄌㄠˇ ㄧㄢˇ ㄑㄩˋ ㄍㄨㄢ ㄌㄢˊ。

蛙聲只在牆根草,卻怪泥龍不久蟠。

wā shēng zhī zài qiáng gēn cǎo, què guài ní lóng bù jiǔ pán。

ㄨㄚ ㄕㄥ ㄓ ㄗㄞˋ ㄑㄧㄤˊ ㄍㄣ ㄘㄠˇ, ㄑㄩㄝˋ ㄍㄨㄞˋ ㄋㄧˊ ㄌㄨㄥˊ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄡˇ ㄆㄢˊ。

白話文翻譯

連綿的雨讓炎熱的夏天變得寒冷,

很少見到太陽升到三竿高。

風吹過滄海,海水陡然壁立;

水從銀河傾瀉而下,又徹底乾涸。

誰懷著好心前來拯救溺水之人?

我姑且留著這雙老眼去觀看波瀾。

蛙聲只在牆根的草叢裡,

卻責怪泥塑的龍不能長久盤踞。

英文翻譯

The long rain has turned the red summer cold;

Rarely has the sun climbed three poles high.

The wind blows the sea, making it suddenly stand;

The water pours from the Milky Way, then dries up to the bottom.

Who will come with a kind heart to save the drowning?

I'll just keep my old eyes to watch the waves.

The croaking of frogs is only in the grass by the wall's root,

Yet I blame the clay dragon for not coiling long.

深度解構

自然氣候的反常,隱喻著社會運行規律可能面臨的周期紊亂。

詩意解析

詩意概括

描繪漫長苦雨導致夏日寒冷、少見天日的景象,隱含對反常氣候的憂悶。

《苦雨》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 田園 · 詠物 · 田園 · 羈旅

情感: 孤寂 · 惆悵 · 沉鬱 · 沉鬱 · 惆悵

意象: 積雨 · · 朱夏 · 積雨

語氣: 沉鬱 · 素淡 · 清新 · 沉鬱

格律

仄仄平仄平仄平,仄平仄仄仄平平。
平平平仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
平仄仄平平仄仄,平平仄仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

陸文圭生平簡介

陸文圭(1252-1336),字子方,號牆東,江陰人。宋末元初著名學者與文人,與龔璛並稱「江東二儒」。他博通經史百家及天文、地理、律歷、醫藥、算術之學,宋亡後隱居不仕,以教授生徒爲業,在江南士林中享有崇高聲望,其詩文多寓故國之思與隱逸之志。

瀏覽陸文圭全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理