京塵湫隘{山夢}蚊多,彼美繁英玉雪窠。
見謂嬌柔能特立,肯憑他物學藤蘿。
京塵湫隘{山夢}蚊多,彼美繁英玉雪窠。
見謂嬌柔能特立,肯憑他物學藤蘿。
京城的塵土低溼狹小,睡夢中蚊蟲繁多,
但那美好的繁花,如白玉雪花般簇擁在枝頭。
人們說她嬌柔,卻能獨自傲然挺立,
怎會憑藉他物,去學那依附的藤蘿呢?
In the dusty capital, low and narrow, midges swarm in dreams;
Yet this fair one, with blossoms lush like jade and snow, thrives in her nest.
She's seen as tender and delicate, yet stands uniquely firm,
Would she ever rely on others, learning from the clinging vines?
通過環境與花卉的博弈,構建了對清雅品格的深層認同。
將茉莉的潔白繁盛與京城的塵囂蚊擾對比,讚美其高潔脫俗。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理