曉望 其一

作者: 盧奎(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
盧奎作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

武陵都會俗豪奢,井邑雲連幾萬家。

wǔ líng dū huì sú háo shē, jǐng yì yún lián jǐ wàn jiā。

ㄨˇ ㄌㄧㄥˊ ㄉㄨ ㄏㄨㄟˋ ㄙㄨˊ ㄏㄠˊ ㄕㄜ, ㄐㄧㄥˇ ㄧˋ ㄩㄣˊ ㄌㄧㄢˊ ㄐㄧˇ ㄨㄢˋ ㄐㄧㄚ。

東望李洲餘橘實,西迎秦洞出桃花。

dōng wàng lǐ zhōu yú jú shí, xī yíng qín dòng chū táo huā。

ㄉㄨㄥ ㄨㄤˋ ㄌㄧˇ ㄓㄡ ㄩˊ ㄐㄩˊ ㄕˊ, ㄒㄧ ㄧㄥˊ ㄑㄧㄣˊ ㄉㄨㄥˋ ㄔㄨ ㄊㄠˊ ㄏㄨㄚ。

宦遊稔識衣冠盛,罷去猶憐道路賒。

huàn yóu rěn shí yì guān shèng, bà qù yóu lián dào lù shē。

ㄏㄨㄢˋ ㄧㄡˊ ㄖㄣˇ ㄕˊ ㄧˋ ㄍㄨㄢ ㄕㄥˋ, ㄅㄚˋ ㄑㄩˋ ㄧㄡˊ ㄌㄧㄢˊ ㄉㄠˋ ㄌㄨˋ ㄕㄜ。

十九年來人事改,暮山依舊鎖煙霞。

shí jiǔ nián lái rén shì gǎi, mù shān yī jiù suǒ yān xiá。

ㄕˊ ㄐㄧㄡˇ ㄋㄧㄢˊ ㄌㄞˊ ㄖㄣˊ ㄕˋ ㄍㄞˇ, ㄇㄨˋ ㄕㄢ ㄧ ㄐㄧㄡˋ ㄙㄨㄛˇ ㄧㄢ ㄒㄧㄚˊ。

白話文翻譯

武陵的都會風俗豪奢,

城邑如雲相連,有數萬戶人家。

向東望,李洲上還殘留著橘樹的果實;

向西迎,秦洞中正有桃花綻放。

宦遊多年,早已熟識此地衣冠人物的興盛,

罷官離去,卻仍憐惜這漫長遙遠的道路。

十九年來,人世間的事情已多改變,

只有暮色中的山巒,依舊籠罩在煙霞之中。

英文翻譯

Wuling's capital thrives in lavish display,

Its cloud-like towns stretch on for miles away.

Eastward, the isle of Li still bears its fruit;

Westward, the Qin cave sends peach blooms in salute.

Long have I known the pomp of robes and crown,

Yet, leaving office, grieve the long road down.

Nineteen years passed, how much has changed in men,

While twilight hills still lock in mist again.

深度解構

雲連萬家展現城市擴張的空間治理格局。

詩意解析

詩意概括

描繪武陵都會繁華豪奢的市井景象。

《曉望 其一》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 宴飲 · 詠志 · 宴飲

情感: 欣喜 · 豪邁 · 悵惘 · 豪邁 · 悵惘

意象: · 井邑 · · 都會

語氣: 抒情 · 豪放 · 雄渾

格律

仄平平仄仄平平,仄仄平平仄仄平。
平仄仄平平仄仄,平平平仄仄平平。
仄平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
仄仄平平平仄仄,仄平平仄仄平平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

盧奎生平簡介

盧奎,生卒年、籍貫及活躍時期均不詳,在文學史上記載極少,是一位冷門文人。其作品僅有《曉望》組詩等少量詩作傳世,文學地位與影響力均十分有限,主要見於部分詩歌總集或地方志的零星記載。

瀏覽盧奎全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理