曉望 其二

作者: 盧奎(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
盧奎作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

郡枕寒江臥虎形,池饒千里勢寬平。

jùn zhěn hán jiāng wò hǔ xíng, chí ráo qiān lǐ shì kuān píng。

ㄐㄩㄣˋ ㄓㄣˇ ㄏㄢˊ ㄐㄧㄤ ㄨㄛˋ ㄏㄨˇ ㄒㄧㄥˊ, ㄔˊ ㄖㄠˊ ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ ㄕˋ ㄎㄨㄢ ㄆㄧㄥˊ。

曾勞秦楚雄吞併,幾誤孫劉力戰爭。

céng láo qín chǔ xióng tūn bìng, jǐ wù sūn liú lì zhàn zhēng。

ㄘㄥˊ ㄌㄠˊ ㄑㄧㄣˊ ㄔㄨˇ ㄒㄩㄥˊ ㄊㄨㄣ ㄅㄧㄥˋ, ㄐㄧˇ ㄨˋ ㄙㄨㄣ ㄌㄧㄡˊ ㄌㄧˋ ㄓㄢˋ ㄓㄥ。

尚憶笙歌遊綠野,豈期牛馬牧蕪城。

shàng yì shēng gē yóu lǜ yě, qǐ qī niú mǎ mù wú chéng。

ㄕㄤˋ ㄧˋ ㄕㄥ ㄍㄜ ㄧㄡˊ ㄌㄩˋ ㄧㄝˇ, ㄑㄧˇ ㄑㄧ ㄋㄧㄡˊ ㄇㄚˇ ㄇㄨˋ ㄨˊ ㄔㄥˊ。

夕陽杖策閑登賞,懷古觀今一愴情。

xī yáng zhàng cè xián dēng shǎng, huái gǔ guān jīn yī chuàng qíng。

ㄒㄧ ㄧㄤˊ ㄓㄤˋ ㄘㄜˋ ㄒㄧㄢˊ ㄉㄥ ㄕㄤˇ, ㄏㄨㄞˊ ㄍㄨˇ ㄍㄨㄢ ㄐㄧㄣ ㄧ ㄔㄨㄤˋ ㄑㄧㄥˊ。

白話文翻譯

郡城依偎在寒冷的江邊,形如一隻臥伏的老虎,

城池廣闊千里,地勢平坦而開闊。

它曾讓秦楚兩國費力地爭奪吞併,

又幾乎誤導了孫權和劉備在此竭力交戰。

我還記得當年綠野之上笙歌游賞的盛景,

怎料如今成了牛馬放牧的荒蕪之城。

夕陽下,我拄著手杖悠閒地登高觀賞,

懷想古事,觀看今朝,心中湧起一片悲傷之情。

英文翻譯

The county rests by a cold river, shaped like a crouching tiger,

Its pond stretches a thousand miles, broad and level in its power.

Once it toiled as Qin and Chu fiercely vied to swallow it whole,

And later misled Sun and Liu, locked in a war-torn role.

I still recall songs and flutes roaming the verdant fields of yore,

Who could foresee cattle and horses grazing the ruined city's floor?

At sunset, leaning on my staff, I climb in leisure to gaze,

Reflecting on past and present, my heart in sorrow sways.

深度解構

臥虎形勢隱喻地緣博弈的戰略價值。

詩意解析

詩意概括

刻畫郡城依寒江而臥的雄渾地理形勢。

《曉望 其二》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 山水 · 詠志

情感: 肅穆 · 豪邁 · 沉鬱 · 豪邁 · 肅穆 · 沉鬱

意象: · 寒江 · 千里 · 虎形

語氣: 典雅 · 雄渾 · 莊重

格律

仄仄平平仄仄平,平平平仄仄平平。
平平平仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
仄仄平平平仄仄,仄平平仄仄平平。
仄平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

盧奎生平簡介

盧奎,生卒年、籍貫及活躍時期均不詳,在文學史上記載極少,是一位冷門文人。其作品僅有《曉望》組詩等少量詩作傳世,文學地位與影響力均十分有限,主要見於部分詩歌總集或地方志的零星記載。

瀏覽盧奎全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理