登塔

作者: 陸佃(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
陸佃作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

題寫看前輩,躋攀接後塵。

tí xiě kàn qián bèi, jī pān jiē hòu chén。

ㄊㄧˊ ㄒㄧㄝˇ ㄎㄢˋ ㄑㄧㄢˊ ㄅㄟˋ, ㄐㄧ ㄆㄢ ㄐㄧㄝ ㄏㄡˋ ㄔㄣˊ。

日邊窺兩觀,雲下念雙親。

rì biān kuī liǎng guàn, yún xià niàn shuāng qīn。

ㄖˋ ㄅㄧㄢ ㄎㄨㄟ ㄌㄧㄤˇ ㄍㄨㄢˋ, ㄩㄣˊ ㄒㄧㄚˋ ㄋㄧㄢˋ ㄕㄨㄤ ㄑㄧㄣ。

宮線徐添晝,林花頓減春。

gōng xiàn xú tiān zhòu, lín huā dùn jiǎn chūn。

ㄍㄨㄥ ㄒㄧㄢˋ ㄒㄩˊ ㄊㄧㄢ ㄓㄡˋ, ㄌㄧㄣˊ ㄏㄨㄚ ㄉㄨㄣˋ ㄐㄧㄢˇ ㄔㄨㄣ。

夕陽猶獨立,萬慮入經綸。

xī yáng yóu dú lì, wàn lǜ rù jīng lún。

ㄒㄧ ㄧㄤˊ ㄧㄡˊ ㄉㄨˊ ㄌㄧˋ, ㄨㄢˋ ㄌㄩˋ ㄖㄨˋ ㄐㄧㄥ ㄌㄨㄣˊ。

白話文翻譯

題寫的詩句讓我瞻仰前輩風采,

攀登高塔,接續著後人的足跡。

在日邊窺見兩座觀象的高臺,

雲層之下,思念著我的雙親。

宮中的計時器線緩緩增添著白晝,

林間的花朵頓時減損了春意。

我依然獨自佇立在夕陽之中,

萬千思慮都融入了治國安邦的經緯。

英文翻譯

I read the inscriptions left by men of yore;

I climb, following the dust of those before.

From the sun's side, I glimpse the twin observatories;

Beneath the clouds, I long for my parents more.

The palace clepsydra slowly lengthens the day;

The forest flowers suddenly lose their spring array.

Alone I stand beneath the setting sun's ray—

All thoughts and cares into statecraft find their way.

深度解構

在歷史週期中審視個體位置,體現認知深度。

詩意解析

詩意概括

登高望遠,感慨時光流轉與人事更迭。

《登塔》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 懷古 · 詠志 · 懷古 · 羈旅

情感: 惆悵 · 沉鬱 · 悵惘 · 惆悵 · 悵惘 · 沉鬱

意象: · 後塵 · 前輩 · 前輩 · 後塵

語氣: 典雅 · 抒情 · 沉鬱 · 沉鬱

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陸佃生平簡介

陸佃(1042-1102),字農師,越州山陰(今浙江紹興)人,北宋中後期官員、經學家。他是王安石變法的支持者與門人,但政治立場較為溫和。在文學上,其詩作質樸,長於說理,雖不以文學名家,但在經學研究,尤其是《埤雅》的編撰上頗有建樹,是北宋學術史上一位重要的學者型官員。

瀏覽陸佃全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理