晚涼徐步出柴扃,萬變浮雲在窈冥。
濃似鐵山擎缺月,薄於春絮透疎星。
正欣夜久沉天籟,尤喜空明鬰帝青。
雨氣未平龍欲動,電光前後射中庭。
晚涼徐步出柴扃,萬變浮雲在窈冥。
濃似鐵山擎缺月,薄於春絮透疎星。
正欣夜久沉天籟,尤喜空明鬰帝青。
雨氣未平龍欲動,電光前後射中庭。
晚涼中我緩步走出柴門,
萬千變化的浮雲飄蕩在幽深的天空。
濃密的雲像鐵山托著殘缺的月亮,
稀薄的雲如春絮般透出稀疏的星光。
正欣喜夜漸深沉,天籟之聲都已沉寂,
更喜愛這澄澈空明、鬱鬱蒼蒼的帝青天色。
雨氣尚未平息,蛟龍似欲蠢動,
電光前後閃爍,照射著庭院中央。
In evening cool, I stroll out of my wicket gate at ease,
Where myriad shifting clouds drift in the deep and darkling skies.
Some thick as iron peaks that prop the crescent moon in place,
Some thin as springtime willow-down through which sparse stars arise.
I'm glad the night grows deep and all the sounds of nature cease,
And more rejoice to see the azure vault in clarity.
The rain's breath stirs, the dragon seems about to start its course,
As lightning flashes forth and back, and shoots across the courtyard space.
從認知視角,靜觀浮雲萬變是對宇宙周期的體悟。
夜晚獨坐,靜觀浮雲萬變,體悟宇宙幽深玄妙之境。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理