人日過,四日中,蓬壺此際誕仙翁。
香飄寶篆纖餘碧,酒泛金樽瀲灧紅。
安道家聲知有許,於公陰德自無窮。
祝君壽算將何似,千仞螺山聳碧空。
人日過,四日中,蓬壺此際誕仙翁。
香飄寶篆纖餘碧,酒泛金樽瀲灧紅。
安道家聲知有許,於公陰德自無窮。
祝君壽算將何似,千仞螺山聳碧空。
人日已經過去,到了正月初四這一天,
蓬萊仙境此刻正誕生一位仙翁。
篆香飄散,留下纖細的碧綠余煙,
美酒在金杯中蕩漾,泛起瀲灩的紅色波光。
安道家的聲譽,我們知道是如此顯赫,
於公積累的陰德,自然沒有窮盡。
祝願您的壽數將像什麼一樣呢?
就像千仞高的螺山,聳立在碧藍的天空中。
The day of man has passed, the fourth day comes,
When in Penglai this moment a sage is born.
Incense curls, the seal script's lingering green plume hums,
Wine brims in golden cups, a shimmering red morn.
The An Dao family's fame we know is vast,
The virtue of Lord Yu, a boundless shade cast.
What shall I wish for your longevity's span?
Like the thousand-ren spiral peak piercing the blue's vast plan.
通過時間敘事構建對長壽者的身份認同。
賀壽詩,讚頌壽星如蓬萊仙翁般不凡。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理