金蹄垂耳小韓盧,飾以重鐶馴可呼。
誰擊冬青碧陰下,恍然如見擊梧圖。
金蹄垂耳小韓盧,飾以重鐶馴可呼。
誰擊冬青碧陰下,恍然如見擊梧圖。
金色蹄子、耳朵下垂的小韓盧犬,
戴著厚重的項圈,馴服聽話,一叫就來。
是誰在冬青樹碧綠的樹蔭下擊打?
恍惚間仿佛看到了《擊梧圖》中的景象。
A golden-hoofed hound with drooping ears, a Han Lu small,
Adorned with heavy rings, it's tame and comes at call.
Who strikes beneath the wintergreen's lush, shady bower?
As if I saw the picture 'Striking the Parasol'.
馴養細節反映人與動物間的治理關係。
描繪金蹄犬垂耳馴良之態,以重環裝飾,可呼而馴,狀其可愛。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理