燕子

作者: 劉子翬(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★★☆
劉子翬作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

燕子何光彩,飛飛引眾雛。

yàn zi hé guāng cǎi, fēi fēi yǐn zhòng chú。

ㄧㄢˋ ㄗ˙ ㄏㄜˊ ㄍㄨㄤ ㄘㄞˇ, ㄈㄟ ㄈㄟ ㄧㄣˇ ㄓㄨㄥˋ ㄔㄨˊ。

營巢終老草,解語只含胡。

yíng cháo zhōng lǎo cǎo, jiě yǔ zhǐ hán hú。

ㄧㄥˊ ㄔㄠˊ ㄓㄨㄥ ㄌㄠˇ ㄘㄠˇ, ㄐㄧㄝˇ ㄩˇ ㄓˇ ㄏㄢˊ ㄏㄨˊ。

賀廈恩非淺,焚宮禍亦殊。

hè shà ēn fēi qiǎn, fén gōng huò yì shū。

ㄏㄜˋ ㄕㄚˋ ㄣ ㄈㄟ ㄑㄧㄢˇ, ㄈㄣˊ ㄍㄨㄥ ㄏㄨㄛˋ ㄧˋ ㄕㄨ。

寥寥鴻鵠志,嗟汝豈能俱。

liáo liáo hóng hú zhì, jiē rǔ qǐ néng jù。

ㄌㄧㄠˊ ㄌㄧㄠˊ ㄏㄨㄥˊ ㄏㄨˊ ㄓˋ, ㄐㄧㄝ ㄖㄨˇ ㄑㄧˇ ㄋㄥˊ ㄐㄩˋ。

白話文翻譯

燕子有著怎樣的光彩呢?

它飛來飛去,引領著一群雛燕。

在枯草中營巢,終老於此,

它呢喃的鳴叫,含義模糊不清。

它感恩大廈(的庇護),恩情不淺;

但(像)焚燒宮室(般的)災禍也(與它)不同。

寥寥無幾的鴻鵠之志,

可嘆你(燕子)怎能與它相比。

英文翻譯

What splendor does the swallow show?

Flying, she leads her brood in tow.

To build her nest in withered grass,

Her twittering speech is vague, alas.

Grateful for shelter, her debt is deep;

Yet burning nests bring woes that leap.

The lofty swan's ambition, grand and rare,

Alas, how can you, swallow, with it compare?

深度解構

燕子引雛飛,蘊含生命代際傳承的治理智慧。

詩意解析

詩意概括

詠燕子光彩照人、引領雛鳥飛翔的生動景象。

《燕子》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠物 · 田園 · 愛情 · 詠物 · 田園 · 愛情

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: 燕子 · 光彩 · ·

語氣: 抒情 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

劉子翬生平簡介

劉子翬(1101-1147),字彥衝,號屏山,建州崇安(今福建武夷山)人。南宋初期理學家、詩人。他早年因父蔭入仕,後因父喪歸隱屏山講學,是著名的理學家和教育家,朱熹曾從其問學。其詩風清遠幽淡,多寓理趣,在理學詩人中頗具代表性。

瀏覽劉子翬全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理