聞笛

作者: 劉子翬(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
劉子翬作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

倚樓何處笛,飛響徹雲霄。

yǐ lóu hé chù dí, fēi xiǎng chè yún xiāo。

ㄧˇ ㄌㄡˊ ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ ㄉㄧˊ, ㄈㄟ ㄒㄧㄤˇ ㄔㄜˋ ㄩㄣˊ ㄒㄧㄠ。

曲怨吹難盡,風回聽忽遙。

qǔ yuàn chuī nán jìn, fēng huí tīng hū yáo。

ㄑㄩˇ ㄩㄢˋ ㄔㄨㄟ ㄋㄢˊ ㄐㄧㄣˋ, ㄈㄥ ㄏㄨㄟˊ ㄊㄧㄥ ㄏㄨ ㄧㄠˊ。

戍兵臨絕漠,閨婦起寒宵。

shù bīng lín jué mò, guī fù qǐ hán xiāo。

ㄕㄨˋ ㄅㄧㄥ ㄌㄧㄣˊ ㄐㄩㄝˊ ㄇㄛˋ, ㄍㄨㄟ ㄈㄨˋ ㄑㄧˇ ㄏㄢˊ ㄒㄧㄠ。

一弄梅飛雪,華年鬢亦凋。

yī nòng méi fēi xuě, huá nián bìn yì diāo。

ㄧ ㄋㄨㄥˋ ㄇㄟˊ ㄈㄟ ㄒㄩㄝˇ, ㄏㄨㄚˊ ㄋㄧㄢˊ ㄅㄧㄣˋ ㄧˋ ㄉㄧㄠ。

白話文翻譯

我倚靠著樓閣,不知何處傳來笛聲?

那飛揚的聲響直衝雲霄,透徹天際。

曲調哀怨,仿佛吹奏不盡心中愁緒;

風兒迴旋,忽然間聽到的聲音又變得遙遠飄渺。

戍邊的士兵正面對著荒遠的大漠,

閨中的思婦在寒夜裡起身難眠。

一曲吹奏,好似梅花如雪片般飄落;

美好的年華啊,鬢髮也隨之凋零斑白。

英文翻譯

Leaning on the tower, whence comes the flute's sound?

Its soaring notes pierce through the clouds and sky profound.

The plaintive melody, the breath can scarce sustain;

The wind returns, then fades, a distant, mournful strain.

Guardsmen face the desert vast, at the frontier's end;

A lonely wife arises, through the cold night to attend.

A tune that scatters plum blossoms like flying snow—

Our blooming years, like temples, wither and forego.

深度解構

笛聲作爲媒介,觸發對時空與存在的認知體驗。

詩意解析

詩意概括

寫詩人倚樓聞笛,笛聲高入雲霄,營造出空曠悠遠、略帶孤寂的意境。

《聞笛》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 思鄉 · 羈旅 · 思鄉 · 詠物

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悵惘 · 悵惘 · 惆悵

意象: · 雲霄 · 倚樓

語氣: 抒情 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

劉子翬生平簡介

劉子翬(1101-1147),字彥沖,號屏山,建州崇安(今福建武夷山)人。南宋初期理學家、詩人。他早年因父蔭入仕,後因父喪歸隱屏山講學,是著名的理學家和教育家,朱熹曾從其問學。其詩風清遠幽淡,多寓理趣,在理學詩人中頗具代表性。

瀏覽劉子翬全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理