盤石輪囷隠澗幽,煙籠月照幾經秋。
可憐琢作團團磨,終日隨人轉不休。
盤石輪囷隠澗幽,煙籠月照幾經秋。
可憐琢作團團磨,終日隨人轉不休。
一塊巨大的盤石蜷曲著,隱沒在幽深的山澗裡;
煙霧籠罩,月光映照,已不知經過了多少個春秋。
可惜它被雕琢成了圓圓的磨盤,
終日隨著人轉動,永不停歇。
A massive stone lies coiled, hidden in the secluded stream;
Shrouded in mist, bathed in moonlight, it has passed many autumns.
Pitifully carved into a round, revolving millstone,
It follows men's turns all day long, never ceasing.
器物見證時間週期,承載歷史記憶。
描繪石磨在幽澗中歷經歲月滄桑的孤寂景象。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理