曲倚

作者: 劉子翬(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
劉子翬作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

器成因揉木,偃月勢相侔。

qì chéng yīn róu mù, yǎn yuè shì xiāng móu。

ㄑㄧˋ ㄔㄥˊ ㄧㄣ ㄖㄡˊ ㄇㄨˋ, ㄧㄢˇ ㄩㄝˋ ㄕˋ ㄒㄧㄤ ㄇㄡˊ。

適用形雖巧,論材性本柔。

shì yòng xíng suī qiǎo, lùn cái xìng běn róu。

ㄕˋ ㄩㄥˋ ㄒㄧㄥˊ ㄙㄨㄟ ㄑㄧㄠˇ, ㄌㄨㄣˋ ㄘㄞˊ ㄒㄧㄥˋ ㄅㄣˇ ㄖㄡˊ。

倦憑觀秘籙,趺坐接禪流。

juàn píng guān mì lù, fū zuò jiē chán liú。

ㄐㄩㄢˋ ㄆㄧㄥˊ ㄍㄨㄢ ㄇㄧˋ ㄌㄨˋ, ㄈㄨ ㄗㄨㄛˋ ㄐㄧㄝ ㄔㄢˊ ㄌㄧㄡˊ。

莫效愚溪戮,時多曲似鈎。

mò xiào yú xī lù, shí duō qū sì gōu。

ㄇㄛˋ ㄒㄧㄠˋ ㄩˊ ㄒㄧ ㄌㄨˋ, ㄕˊ ㄉㄨㄛ ㄑㄩ ㄙˋ ㄍㄡ。

白話文翻譯

器物因揉制木材而成形,

其彎曲如偃月的態勢相互匹配。

適用之形雖然巧妙,

但論其材質本性本就柔軟。

疲倦時憑靠几案觀看秘藏典籍,

盤腿打坐與禪修之流相接。

莫要效仿愚溪(柳宗元)那樣遭致殺身之禍,

時世之中多有彎曲如鉤的險惡。

英文翻譯

The vessel takes shape as the wood is bent and steamed;

Its crescent form achieves a balanced, graceful scheme.

Though cleverly designed for function and for use,

Its nature, pliant wood, remains inherently smooth.

Weary, I lean to view the mystic texts profound;

Cross-legged, I sit and join the meditative round.

Do not, like Foolish Stream, invite a fatal blow—

For times are full of hooks that in a curve may grow.

深度解構

器物成型隱喻治理中人才需經塑造與博弈。

詩意解析

詩意概括

以制弓為喻,描繪器物成型的工藝過程,隱含對人才需經磨練方能成器的思考。

《曲倚》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 詠物 · 詠物 · 詠志

情感: 惆悵 · 恬淡 · 沉鬱 · 沉鬱 · 惆悵

意象: 偃月 · · 揉木

語氣: 典雅 · 素淡 · 婉約 · 婉約

格律

仄平平平仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

劉子翬生平簡介

劉子翬(1101-1147),字彥衝,號屏山,建州崇安(今福建武夷山)人。南宋初期理學家、詩人。他早年因父蔭入仕,後因父喪歸隱屏山講學,是著名的理學家和教育家,朱熹曾從其問學。其詩風清遠幽淡,多寓理趣,在理學詩人中頗具代表性。

瀏覽劉子翬全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理