霖雨

作者: 劉子翬(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
劉子翬作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

霖雨遂兼旬,瘴霧盈川穀。

lín yǔ suì jiān xún, zhàng wù yíng chuān gǔ。

ㄌㄧㄣˊ ㄩˇ ㄙㄨㄟˋ ㄐㄧㄢ ㄒㄩㄣˊ, ㄓㄤˋ ㄨˋ ㄧㄥˊ ㄔㄨㄢ ㄍㄨˇ。

霏陰入戶浮,潤氣滋帷褥。

fēi yīn rù hù fú, rùn qì zī wéi rù。

ㄈㄟ ㄧㄣ ㄖㄨˋ ㄏㄨˋ ㄈㄨˊ, ㄖㄨㄣˋ ㄑㄧˋ ㄗ ㄨㄟˊ ㄖㄨˋ。

溟濛飛澤遠,散漫何時足。

míng méng fēi zé yuǎn, sǎn màn hé shí zú。

ㄇㄧㄥˊ ㄇㄥˊ ㄈㄟ ㄗㄜˊ ㄩㄢˇ, ㄙㄢˇ ㄇㄢˋ ㄏㄜˊ ㄕˊ ㄗㄨˊ。

驟響決流渠,驚洪發平陸。

zhòu xiǎng jué liú qú, jīng hóng fā píng lù。

ㄓㄡˋ ㄒㄧㄤˇ ㄐㄩㄝˊ ㄌㄧㄡˊ ㄑㄩˊ, ㄐㄧㄥ ㄏㄨㄥˊ ㄈㄚ ㄆㄧㄥˊ ㄌㄨˋ。

翔禽困滯翼,穴獸思馮木。

xiáng qín kùn zhì yì, xué shòu sī píng mù。

ㄒㄧㄤˊ ㄑㄧㄣˊ ㄎㄨㄣˋ ㄓˋ ㄧˋ, ㄒㄩㄝˊ ㄕㄡˋ ㄙ ㄆㄧㄥˊ ㄇㄨˋ。

衡茅日萎壞,環堵無完築。

héng máo rì wěi huài, huán dǔ wú wán zhù。

ㄏㄥˊ ㄇㄠˊ ㄖˋ ㄨㄟˇ ㄏㄨㄞˋ, ㄏㄨㄢˊ ㄉㄨˇ ㄨˊ ㄨㄢˊ ㄓㄨˋ。

曨匆晚色霽,草樹晞華沐。

lóng cōng wǎn sè jì, cǎo shù xī huá mù。

ㄌㄨㄥˊ ㄘㄨㄥ ㄨㄢˇ ㄙㄜˋ ㄐㄧˋ, ㄘㄠˇ ㄕㄨˋ ㄒㄧ ㄏㄨㄚˊ ㄇㄨˋ。

長雷夜復興,濯濯鳴高屋。

cháng léi yè fù xīng, zhuó zhuó míng gāo wū。

ㄔㄤˊ ㄌㄟˊ ㄧㄝˋ ㄈㄨˋ ㄒㄧㄥ, ㄓㄨㄛˊ ㄓㄨㄛˊ ㄇㄧㄥˊ ㄍㄠ ㄨ。

撫枕不能寐,沈憂萃心曲。

fǔ zhěn bù néng mèi, chén yōu cuì xīn qū。

ㄈㄨˇ ㄓㄣˇ ㄅㄨˋ ㄋㄥˊ ㄇㄟˋ, ㄔㄣˊ ㄧㄡ ㄘㄨㄟˋ ㄒㄧㄣ ㄑㄩ。

白話文翻譯

連綿大雨已經下了二十多天,

瘴氣般的霧氣瀰漫了山川河谷。

潮溼的陰氣飄浮著侵入門戶,

溼潤的氣息浸透了帷帳與床褥。

迷濛的雨澤飄灑向遠方,

這散漫的雨水何時才能停足?

突然的巨響中,溝渠決口奔流,

驚人的洪水從平地上湧出。

飛翔的禽鳥因翅膀受困而停滯,

穴居的野獸渴望攀附樹木。

我的簡陋茅屋日漸朽壞,

四周的牆壁沒有一處完好牢固。

昏暗的暮色漸漸轉晴,

草木沐浴著陽光,清新如初。

然而長雷在夜裡再次興起,

嘩嘩的雨聲在高高的屋頂鳴呼。

我撫著枕頭,無法入睡,

深沉的憂愁匯聚在內心深處。

英文翻譯

The rain has poured for twenty days and more,

With miasmic fog filling the valley and shore.

The damp gloom drifts in, floating through the door,

And moist air soaks the curtains and bedding's core.

The vast, misty downpour stretches far and wide,

Its scattered, endless fall—when will it subside?

A sudden roar—the channels burst their banks,

And startling floods erupt from level ranks.

Winged creatures, trapped, cannot their pinions ply,

And burrowing beasts long for trees on high.

My humble hut decays with each passing day,

No wall stands whole and firm in disarray.

At dusk, the murky light begins to clear,

Grass and trees, washed, in fresh radiance appear.

Yet through the night, long thunder roars anew,

Its washing sound on the high roof rings true.

I press my pillow, sleepless, filled with care,

As heavy sorrows gather in my heart's lair.

深度解構

霖雨瘴霧隱喻社會治理面臨的持久困境。

詩意解析

詩意概括

描繪連綿霖雨與瘴霧瀰漫的苦悶景象。

《霖雨》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 羈旅 · 山水 · 羈旅

情感: 惆悵 · 沉鬱 · 憂憤 · 沉鬱 · 憂憤 · 惆悵

意象: 瘴霧 · 川穀 · 霖雨 · 瘴霧

語氣: 雄渾 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱 · 雄渾

格律

平仄仄○平,仄仄平平仄。
平平仄仄平,仄仄平平仄。
○平平仄仄,仄仄平平仄。
仄仄仄平平,平平仄平仄。
平平仄仄仄,仄仄○平仄。
平平仄○仄,平仄平平仄。
平平仄仄仄,仄仄平平仄。
○平仄仄○,仄仄平平仄。
仄仄仄平仄,○平仄平仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

劉子翬生平簡介

劉子翬(1101-1147),字彥衝,號屏山,建州崇安(今福建武夷山)人。南宋初期理學家、詩人。他早年因父蔭入仕,後因父喪歸隱屏山講學,是著名的理學家和教育家,朱熹曾從其問學。其詩風清遠幽淡,多寓理趣,在理學詩人中頗具代表性。

瀏覽劉子翬全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理