歸田

作者: 劉子翬(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
劉子翬作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

聲色家有穽,軒裳仕之囚。

shēng sè jiā yǒu jǐng, xuān cháng shì zhī qiú。

ㄕㄥ ㄙㄜˋ ㄐㄧㄚ ㄧㄡˇ ㄐㄧㄥˇ, ㄒㄩㄢ ㄔㄤˊ ㄕˋ ㄓ ㄑㄧㄡˊ。

冥行不知迷,今將返吾輈。

míng xíng bù zhī mí, jīn jiāng fǎn wú zhōu。

ㄇㄧㄥˊ ㄒㄧㄥˊ ㄅㄨˋ ㄓ ㄇㄧˊ, ㄐㄧㄣ ㄐㄧㄤ ㄈㄢˇ ㄨˊ ㄓㄡ。

愛慕洗餘習,清虛樂孤遊。

ài mù xǐ yú xí, qīng xū lè gū yóu。

ㄞˋ ㄇㄨˋ ㄒㄧˇ ㄩˊ ㄒㄧˊ, ㄑㄧㄥ ㄒㄩ ㄌㄜˋ ㄍㄨ ㄧㄡˊ。

亭亭隠仙巖,迎人入雙眸。

tíng tíng yǐn xiān yán, yíng rén rù shuāng móu。

ㄊㄧㄥˊ ㄊㄧㄥˊ ㄧㄣˇ ㄒㄧㄢ ㄧㄢˊ, ㄧㄥˊ ㄖㄣˊ ㄖㄨˋ ㄕㄨㄤ ㄇㄡˊ。

稻色黃莽莽,溪光碧油油。

dào sè huáng mǎng mǎng, xī guāng bì yóu yóu。

ㄉㄠˋ ㄙㄜˋ ㄏㄨㄤˊ ㄇㄤˇ ㄇㄤˇ, ㄒㄧ ㄍㄨㄤ ㄅㄧˋ ㄧㄡˊ ㄧㄡˊ。

佳樹殘照滿,高穹亂雲流。

jiā shù cán zhào mǎn, gāo qióng luàn yún liú。

ㄐㄧㄚ ㄕㄨˋ ㄘㄢˊ ㄓㄠˋ ㄇㄢˇ, ㄍㄠ ㄑㄩㄥˊ ㄌㄨㄢˋ ㄩㄣˊ ㄌㄧㄡˊ。

乍參樵牧群,辭氣不婉柔。

zhà cān qiáo mù qún, cí qì bù wǎn róu。

ㄓㄚˋ ㄘㄢ ㄑㄧㄠˊ ㄇㄨˋ ㄑㄩㄣˊ, ㄘˊ ㄑㄧˋ ㄅㄨˋ ㄨㄢˇ ㄖㄡˊ。

性有書史癖,時逢甲兵休。

xìng yǒu shū shǐ pǐ, shí féng jiǎ bīng xiū。

ㄒㄧㄥˋ ㄧㄡˇ ㄕㄨ ㄕˇ ㄆㄧˇ, ㄕˊ ㄈㄥˊ ㄐㄧㄚˇ ㄅㄧㄥ ㄒㄧㄡ。

斯懷儻遂全,曩志不必酬。

sī huái tǎng suì quán, nǎng zhì bù bì chóu。

ㄙ ㄏㄨㄞˊ ㄊㄤˇ ㄙㄨㄟˋ ㄑㄩㄢˊ, ㄋㄤˇ ㄓˋ ㄅㄨˋ ㄅㄧˋ ㄔㄡˊ。

白話文翻譯

聲色享樂是家中的陷阱,

高官顯爵是士人的囚籠。

在黑暗中行走不知迷途,

如今我將調轉我的車頭。

洗去愛慕虛榮的積習,

在清靜虛無中樂於獨自漫遊。

亭亭玉立的隱仙岩,

迎人映入它的雙眼。

稻穀的顏色一片莽莽金黃,

溪水的波光碧綠油亮。

美好的樹木灑滿殘陽餘暉,

高遠的天空流蕩著紛亂的雲彩。

突然加入樵夫牧人的群體,

言辭氣質不再委婉柔和。

我生性有研讀經史典籍的癖好,

此時正逢戰事停歇。

倘若這份情懷能得以保全,

從前的志向不必非要實現。

英文翻譯

Sensual pleasures are a trap, a snare;

High office and carriage are a cage for the scholar.

Blindly walking, unaware of being lost,

Now I shall turn back my carriage.

Cleansing the lingering habits of desire and admiration,

I find joy in solitude and emptiness, wandering alone.

Gracefully stands the hidden immortal's cliff,

Welcoming people into its pair of eyes.

The rice fields stretch vast and yellow,

The stream's light shimmers green and glossy.

Fine trees are filled with the lingering sunset glow,

The high dome of heaven flows with scattered clouds.

Suddenly joining the company of woodcutters and herdsmen,

My speech and manner lack grace and softness.

By nature, I have a passion for books and history,

And now, by chance, the clangor of war has ceased.

If this heart of mine could be fully realized,

Past ambitions need not be fulfilled.

深度解構

將仕途比作囚籠,是對權力結構與個體自由之間永恆博弈的尖銳批判。

詩意解析

詩意概括

批判官場與世俗享樂對人的束縛

《歸田》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 田園 · 詠志 · 田園

情感: 惆悵 · 沉鬱 · 憂憤 · 憂憤 · 沉鬱 · 惆悵

意象: 聲色 · · 軒裳 · 聲色 · 軒裳

語氣: 雄渾 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱 · 雄渾

格律

平仄平仄仄,平平仄平平。
平○仄平平,平○仄平平。
仄仄仄平仄,平平仄平平。
平平仄平平,○平仄平平。
仄仄平仄仄,平平仄○○。
平仄平仄仄,平平仄平平。
仄○平仄平,平仄仄仄平。
仄仄平仄仄,平平仄平平。
平平仄仄平,仄仄仄仄平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

劉子翬生平簡介

劉子翬(1101-1147),字彥衝,號屏山,建州崇安(今福建武夷山)人。南宋初期理學家、詩人。他早年因父蔭入仕,後因父喪歸隱屏山講學,是著名的理學家和教育家,朱熹曾從其問學。其詩風清遠幽淡,多寓理趣,在理學詩人中頗具代表性。

瀏覽劉子翬全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理