弱淥才勝舫,危青更著樓。
管絃非老伴,風雨定花讎。
兀坐還無味,微行卻自由。
只嫌詩作祟,呫呫不能休。
弱淥才勝舫,危青更著樓。
管絃非老伴,風雨定花讎。
兀坐還無味,微行卻自由。
只嫌詩作祟,呫呫不能休。
淺淡的綠水剛剛能承載小船,
高聳的藍天更襯托著樓閣。
管絃樂聲並非我老來的伴侶,
風雨才是決定花朵命運的對手。
獨自呆坐終究覺得無味,
緩步微行卻感到自在。
只嫌詩句作祟縈繞心頭,
低聲吟誦著不能停歇。
The faint green water barely bears a boat,
The towering blue sky further crowns the tower.
Music and pipes are not my old companions,
Wind and rain decide the fate of flowers.
Sitting blankly still feels tasteless,
Strolling lightly brings a sense of freedom.
Only the poems are to blame for haunting me,
Murmuring incessantly without cessation.
景物纖危,暗含對自然週期脆弱性的認知。
刻畫春日水邊樓臺的纖弱與高聳,意境清新而微含危意。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理