作者: 劉植(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
劉植作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

欲問孤山訊,蹇馿行曉晴。

yù wèn gū shān xùn, jiǎn lǘ xíng xiǎo qíng。

ㄩˋ ㄨㄣˋ ㄍㄨ ㄕㄢ ㄒㄩㄣˋ, ㄐㄧㄢˇ ㄌㄩˊ ㄒㄧㄥˊ ㄒㄧㄠˇ ㄑㄧㄥˊ。

一枝籬外見,數點雪中明。

yī zhī lí wài jiàn, shǔ diǎn xuě zhōng míng。

ㄧ ㄓ ㄌㄧˊ ㄨㄞˋ ㄐㄧㄢˋ, ㄕㄨˇ ㄉㄧㄢˇ ㄒㄩㄝˇ ㄓㄨㄥ ㄇㄧㄥˊ。

太潔難為友,羣芳讓作兄。

tài jié nán wéi yǒu, qún fāng ràng zuò xiōng。

ㄊㄞˋ ㄐㄧㄝˊ ㄋㄢˊ ㄨㄟˊ ㄧㄡˇ, ㄑㄩㄣˊ ㄈㄤ ㄖㄤˋ ㄗㄨㄛˋ ㄒㄩㄥ。

何如伴高隠,豈必盡調羹。

hé rú bàn gāo yǐn, qǐ bì jìn tiáo gēng。

ㄏㄜˊ ㄖㄨˊ ㄅㄢˋ ㄍㄠ ㄧㄣˇ, ㄑㄧˇ ㄅㄧˋ ㄐㄧㄣˋ ㄊㄧㄠˊ ㄍㄥ。

白話文翻譯

我想探問孤山梅花的消息,

騎著我跛足的驢子在清晨的晴空下行進。

籬笆外瞥見一枝梅花,

幾點花朵在雪中顯得格外明艷。

它過於高潔,難以結交爲友,

羣芳都退讓,尊它爲兄長。

何不陪伴那高雅的隱士,

又何必全都用來調和羹湯(喻指治理國家)呢?

英文翻譯

I wish to ask for news from Lonely Hill,

My lame donkey trudges under dawn's clear sky.

A single branch appears beyond the fence,

A few bright dots amidst the snow shine clear.

Too pure to easily make friends,

All other flowers yield to it as elder brother.

How better to accompany a lofty recluse,

Why must it all be brewed for soup of state?

深度解構

尋梅行爲體現對自然周期中高潔象徵的主動認知與追尋。

詩意解析

詩意概括

詩人清晨騎驢探訪孤山梅花,表達尋梅之雅興與孤高情懷。

《梅》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 詠物 · 詠物 · 羈旅

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · 孤山 · 曉晴 · 蹇馿 · 曉晴

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

劉植生平簡介

劉植,南宋中後期詩人,具體生卒年不詳,活躍於十三世紀。其籍貫亦無確切記載。在文學史上,他屬於南宋後期江湖詩派的一員,詩風清雅,與當時多位江湖詩人交遊唱和,作品多見於《江湖小集》等總集,是研究南宋後期詩壇風貌的重要人物之一。

瀏覽劉植全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理