知幾張季鷹,歸懷託江鱠。
鱸魚今不數,未若魴鯽最。
橙韲擣椒蘭,蘆菔碎珠貝。
盈盤玉葉鋪,千縷紅雲碎。
佐以晚菘羮,玉飯香藹藹。
飽行慚素餐,捫腹放衣帶。
昨來溪夏乾,市空無可奈。
徒有彈鋏吟,何能飽幼艾。
安得東海鯨,不憚生物害。
揮刀滿金盤,對列酒池外。
知幾張季鷹,歸懷託江鱠。
鱸魚今不數,未若魴鯽最。
橙韲擣椒蘭,蘆菔碎珠貝。
盈盤玉葉鋪,千縷紅雲碎。
佐以晚菘羮,玉飯香藹藹。
飽行慚素餐,捫腹放衣帶。
昨來溪夏乾,市空無可奈。
徒有彈鋏吟,何能飽幼艾。
安得東海鯨,不憚生物害。
揮刀滿金盤,對列酒池外。
懂得審時度勢的張季鷹,將思歸的情懷寄託於江中的鱠魚。
如今鱸魚已不算稀有,但都不如鯿魚和鯽魚最爲上乘。
搗碎橙子、辣椒和蘭草製成醬料,將蘿蔔切得如珍珠貝殼般細碎。
滿盤如玉的魚片鋪展開來,千絲萬縷像紅雲被細細切碎。
佐以晚秋白菜做的羹湯,米飯的香氣濃郁芬芳。
吃飽後慚愧於無功受祿,摸著肚子鬆開了衣帶。
自去年夏天溪水乾涸以來,市場空空如也,無可奈何。
空有彈著劍鋏吟唱的感慨,怎能餵飽年幼和年長的人們?
如何才能得到東海的鯨魚,不畏懼傷害生靈的罪過?
揮刀切滿金盤,陳列在酒池之外暢飲。
Zhang Jiying, who knew when to withdraw, entrusted his homesick heart to the river's fine fish.
Nowadays, perch is not the only choice, yet none surpasses bream and crucian carp.
Citrus and pepper are pounded with orchids, radishes crushed like pearls and shells.
A full plate is spread with jade-like slices, a thousand strands of rosy clouds finely shredded.
Accompanied by a soup of late cabbage, the rice's fragrance rises thick and sweet.
Full, I feel ashamed of my idle meals, loosening my belt to pat my belly.
Since last summer, the stream has dried up, the market empty, leaving me helpless.
I can only sing of tapping my sword hilt, how can I fill the bellies of the young and old?
If only I could get a whale from the Eastern Sea, undaunted by harming living creatures.
I'd wield my knife to fill a golden platter, setting it outside a pool of wine.
認同危機中,江鱠成爲文化符號。
借張翰思鱸典故,抒發歸隱江湖之志。
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理