贈隠者

作者: 劉鎮(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
劉鎮作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

夫子生東野,經年不到城。

fū zǐ shēng dōng yě, jīng nián bú dào chéng。

ㄈㄨ ㄗˇ ㄕㄥ ㄉㄨㄥ ㄧㄝˇ, ㄐㄧㄥ ㄋㄧㄢˊ ㄅㄨˊ ㄉㄠˋ ㄔㄥˊ。

愛吟無俗趣,貪畫得閒名。

ài yín wú sú qù, tān huà dé xián míng。

ㄞˋ ㄧㄣˊ ㄨˊ ㄙㄨˊ ㄑㄩˋ, ㄊㄢ ㄏㄨㄚˋ ㄉㄜˊ ㄒㄧㄢˊ ㄇㄧㄥˊ。

荒徑侵山影,虛堂出燕聲。

huāng jìng qīn shān yǐng, xū táng chū yàn shēng。

ㄏㄨㄤ ㄐㄧㄥˋ ㄑㄧㄣ ㄕㄢ ㄧㄥˇ, ㄒㄩ ㄊㄤˊ ㄔㄨ ㄧㄢˋ ㄕㄥ。

我慚為謫吏,泉石負幽情。

wǒ cán wéi zhé lì, quán shí fù yōu qíng。

ㄨㄛˇ ㄘㄢˊ ㄨㄟˊ ㄓㄜˊ ㄌㄧˋ, ㄑㄩㄢˊ ㄕˊ ㄈㄨˋ ㄧㄡ ㄑㄧㄥˊ。

白話文翻譯

先生您出生在東郊的鄉野,

整年都不曾到過城中。

喜愛吟詩,毫無世俗的趣味,

沉迷作畫,博得閒適的聲名。

荒蕪的小徑浸染著山巒的影跡,

空寂的廳堂傳出燕子的鳴聲。

我慚愧身爲一個被貶謫的官吏,

辜負了泉水山石間幽深的情致。

英文翻譯

You were born in the eastern wilds, my friend,

And for years have not set foot in town.

You love to chant, free from vulgar trends,

And paint with zeal, a leisurely renown.

The overgrown path drinks in the mountain's shade,

From the empty hall, swallows' calls are made.

I'm ashamed to be an exiled official here,

Who fails the spring and rock, their mood austere.

深度解構

隱逸是對政治博弈的主動退出,尋求另一種認同。

詩意解析

詩意概括

讚美隱者遠離塵囂、安居鄉野的淡泊生活與高潔品格。

《贈隠者》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 田園 · 田園 · 詠志

情感: 虔敬 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · 夫子 · 經年 · 東野 · 東野 · 經年

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

劉鎮生平簡介

劉鎮,南宋文人,具體生卒年與籍貫不詳,活躍於南宋時期。其文學作品流傳甚少,在文學史上屬於較為冷門的作家。現存作品主要為詩歌,風格清雅,反映了當時部分隱逸文人的創作面貌,但整體影響力有限,生平事跡多湮沒無聞。

瀏覽劉鎮全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理