惆悵昌黎去不還,小亭牢落古松間。
月明夜靜神遊處,三十二峯江上山。
惆悵昌黎去不還,小亭牢落古松間。
月明夜靜神遊處,三十二峯江上山。
令人惆悵的是韓愈離去後再也沒有回來,
一座小亭孤零零地矗立在古松之間。
在這月明夜靜、心神可以遨遊的地方,
是三十二座山峯,屹立在江上的山巒。
How sad that Han Yu left, never to return,
A small pavilion stands desolate among ancient pines.
Where, in the bright moon and silent night, the spirit wanders,
Are thirty-two peaks rising from the river, mountains high.
歷史認同在空間遺存中綿延。
借韓愈舊跡抒發物是人非的懷古幽情
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理