平生萬事水東流,獨有多情是風癢。
夜長無寐月窺床,擁被孤吟起遐想。
平生萬事水東流,獨有多情是風癢。
夜長無寐月窺床,擁被孤吟起遐想。
平生經歷的萬事都像水一樣向東流逝了,
唯獨這多情的心緒,如同風中的癢處,依然留存。
長夜漫漫,無法入眠,月光偷偷照看著我的牀榻,
我裹著被子獨自吟詠,起身陷入悠遠的遐想。
All worldly affairs in my life have flowed eastward like water,
Only this sentimental heart remains, an itch in the wind.
Through the long, sleepless night, the moon peeps at my bed,
Wrapped in my quilt, I chant alone, rising into distant reverie.
時間流逝引發對生命周期的深刻認知。
感慨平生往事如流水逝去,唯有多情之思難以磨滅。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理