蕭疏遠市囂,山窟雜耕樵。
窮鬼乘吾拙,錢神挾汝驕。
世途自巇嶮,真性本逍遙。
尚想榮期樂,綸巾傲漢貂。
蕭疏遠市囂,山窟雜耕樵。
窮鬼乘吾拙,錢神挾汝驕。
世途自巇嶮,真性本逍遙。
尚想榮期樂,綸巾傲漢貂。
遠離喧囂的市集,一片蕭疏,
山間的洞窟旁,混雜著耕田和砍柴的人。
窮困因我的笨拙而纏上了我,
錢神卻助長著你的驕橫。
世間的路途本就崎嶇險惡,
而我的真性情原本就是逍遙自在的。
我依然嚮往著榮啟期那樣的快樂,
戴著綸巾,傲視著漢代官員的貂蟬冠飾。
Desolate, far from the city's clamor,
Amidst mountain caves, farmers and woodcutters mingle.
Poverty rides on my simple ways,
The god of wealth flaunts your pride.
The world's path is perilous of its own,
My true nature has always been free and unfettered.
I still think of Rong Qi's joy,
In my simple headcloth, I scorn the Han court's sable.
山居生活體現對自然週期的順應與認同。
描繪遠離塵囂的山居生活,展現自然與農耕交織的寧靜景象。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理