發廬陵

作者: 劉弇(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
劉弇作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

不作釘根桑,翻為凌飆蓬。

bù zuò dīng gēn sāng, fān wéi líng biāo péng。

ㄅㄨˋ ㄗㄨㄛˋ ㄉㄧㄥ ㄍㄣ ㄙㄤ, ㄈㄢ ㄨㄟˊ ㄌㄧㄥˊ ㄅㄧㄠ ㄆㄥˊ。

五年三羈旅,羞哭畏途窮。

wǔ nián sān jī lǚ, xiū kū wèi tú qióng。

ㄨˇ ㄋㄧㄢˊ ㄙㄢ ㄐㄧ ㄌㄩˇ, ㄒㄧㄡ ㄎㄨ ㄨㄟˋ ㄊㄨˊ ㄑㄩㄥˊ。

今者人事縛,宛然遊羿弓。

jīn zhě rén shì fù, wǎn rán yóu yì gōng。

ㄐㄧㄣ ㄓㄜˇ ㄖㄣˊ ㄕˋ ㄈㄨˋ, ㄨㄢˇ ㄖㄢˊ ㄧㄡˊ ㄧˋ ㄍㄨㄥ。

誰屍造物柄,鼓我吹噓中。

shuí shī zào wù bǐng, gǔ wǒ chuī xū zhōng。

ㄕㄨㄟˊ ㄕ ㄗㄠˋ ㄨˋ ㄅㄧㄥˇ, ㄍㄨˇ ㄨㄛˇ ㄔㄨㄟ ㄒㄩ ㄓㄨㄥ。

雲航鬧急槳,勢奪編蒲風。

yún háng nào jí jiǎng, shì duó biān pú fēng。

ㄩㄣˊ ㄏㄤˊ ㄋㄠˋ ㄐㄧˊ ㄐㄧㄤˇ, ㄕˋ ㄉㄨㄛˊ ㄅㄧㄢ ㄆㄨˊ ㄈㄥ。

黃洲轉頭失,旋指墨潭東。

huáng zhōu zhuǎn tóu shī, xuán zhǐ mò tán dōng。

ㄏㄨㄤˊ ㄓㄡ ㄓㄨㄢˇ ㄊㄡˊ ㄕ, ㄒㄩㄢˊ ㄓˇ ㄇㄛˋ ㄊㄢˊ ㄉㄨㄥ。

旅雁聲其儔,四五翩書空。

lǚ yàn shēng qí chóu, sì wǔ piān shū kōng。

ㄌㄩˇ ㄧㄢˋ ㄕㄥ ㄑㄧˊ ㄔㄡˊ, ㄙˋ ㄨˇ ㄆㄧㄢ ㄕㄨ ㄎㄨㄥ。

暝色天水接,俯仰雙青銅。

míng sè tiān shuǐ jiē, fǔ yǎng shuāng qīng tóng。

ㄇㄧㄥˊ ㄙㄜˋ ㄊㄧㄢ ㄕㄨㄟˇ ㄐㄧㄝ, ㄈㄨˇ ㄧㄤˇ ㄕㄨㄤ ㄑㄧㄥ ㄊㄨㄥˊ。

幽情隨岸愜,眇與魚鳥通。

yōu qíng suí àn qiè, miǎo yǔ yú niǎo tōng。

ㄧㄡ ㄑㄧㄥˊ ㄙㄨㄟˊ ㄢˋ ㄑㄧㄝˋ, ㄇㄧㄠˇ ㄩˇ ㄩˊ ㄋㄧㄠˇ ㄊㄨㄥ。

酒力秋後葉,扶衰借霜紅。

jiǔ lì qiū hòu yè, fú shuāi jiè shuāng hóng。

ㄐㄧㄡˇ ㄌㄧˋ ㄑㄧㄡ ㄏㄡˋ ㄧㄝˋ, ㄈㄨˊ ㄕㄨㄞ ㄐㄧㄝˋ ㄕㄨㄤ ㄏㄨㄥˊ。

詩敵千蛇矛,稍取別愁攻。

shī dí qiān shé máo, shāo qǔ bié chóu gōng。

ㄕ ㄉㄧˊ ㄑㄧㄢ ㄕㄜˊ ㄇㄠˊ, ㄕㄠ ㄑㄩˇ ㄅㄧㄝˊ ㄔㄡˊ ㄍㄨㄥ。

男兒貴健決,吾豈專棲雄。

nán ér guì jiàn jué, wú qǐ zhuān qī xióng。

ㄋㄢˊ ㄦˊ ㄍㄨㄟˋ ㄐㄧㄢˋ ㄐㄩㄝˊ, ㄨˊ ㄑㄧˇ ㄓㄨㄢ ㄑㄧ ㄒㄩㄥˊ。

白話文翻譯

我不願做紮根的桑樹,

卻要成爲被狂風捲起的飛蓬。

五年間三次漂泊羈旅,

羞於哭泣,害怕前路窮盡。

如今被人事所束縛,

仿佛游弋於后羿的弓弦之上。

是誰執掌造物的權柄,

鼓動我在這吹噓之中?

雲帆般的船隻爭劃急槳,

其勢壓倒了編織蒲草的風。

黃洲在轉頭間消失,

旋即指向墨潭的東邊。

旅雁的鳴叫呼喚著同伴,

四五隻翩然划過天空。

暮色中天水相接,

俯仰之間如兩面青銅鏡。

幽靜的情懷隨岸而愜意,

渺渺然與魚鳥心意相通。

酒力如秋後的樹葉,

借霜紅之色扶助衰頹之軀。

詩如千蛇矛般的敵手,

稍許攻取離別的愁緒。

男兒貴在剛健果決,

我豈能專做棲息的雄鳥?

英文翻譯

I will not be a mulberry tree with deep roots,

But rather a tumbleweed blown by the raging wind.

Five years, three times a wanderer,

Ashamed to weep, fearing the road's end.

Now bound by human affairs,

Like a bird caught in the archer's bow.

Who holds the handle of creation,

Urging me on in this breath of life?

Cloud-like boats race with urgent oars,

Their force outruns the wind that bends the reeds.

Yellow Isle is lost in a turn of the head,

Soon pointing east to Inkstone Pool.

Migrating geese call to their companions,

Four or five writing on the empty sky.

Twilight hues join water and sky,

Looking up and down, two bronze mirrors.

Quiet feelings find solace along the shore,

Vaguely connecting with fish and birds.

Wine's strength, like autumn's last leaves,

Supports my decline with frosty red.

Poetry, a foe like a thousand serpent spears,

Slightly attacks the sorrow of parting.

A man should value decisive vigor,

How could I be content as a nesting bird?

深度解構

個體在時代周期中的流動與身份博弈

詩意解析

詩意概括

抒發離鄉漂泊、身不由己的羈旅之思

《發廬陵》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 思鄉 · 羈旅 · 思鄉 · 詠志

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悵惘 · 惆悵 · 悵惘

意象: · · 凌飆

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

仄仄○平平,平平平平平。
仄平○平仄,平仄仄平平。
平仄平仄仄,仄平平仄平。
平平仄仄仄,仄仄○○○。
平平仄仄仄,仄仄平平平。
平平仄平仄,平仄仄平平。
仄仄平○平,仄仄平平○。
○仄平仄仄,仄仄平平平。
平平平仄仄,仄仄平仄平。
仄仄平仄仄,平平仄平平。
平仄平平平,仄仄仄平平。
平平仄仄仄,平仄平平平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

劉弇生平簡介

劉弇(1048-1102),字偉明,吉州安福(今屬江西)人。北宋中後期文人,元豐二年(1079年)進士。其文風雄健,為時人所稱,著有《龍雲集》。在文學史上,他與周必大、李之儀等人有交遊,是北宋江西文人羣體中的一員,但後世流傳不廣,聲名不顯。

瀏覽劉弇全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理