冥冥花朵隔遙山,脈脈風煙暗百蠻。
曾向黃陵嘲竹裡,羽毛猶帶淚痕斑。
冥冥花朵隔遙山,脈脈風煙暗百蠻。
曾向黃陵嘲竹裡,羽毛猶帶淚痕斑。
幽深的花朵被遙遠的山巒阻隔,
含情脈脈的風煙籠罩著南方的百蠻之地。
它曾在黃陵的竹林里悲鳴,
羽毛上至今還帶著淚痕般的斑紋。
Dim blossoms lie beyond the distant hill,
The misty breeze veils southern tribes in haze.
Once in the bamboo grove by Huangling, shrill
Its feathers still bear tear-stains of old days.
地理阻隔暗喻邊疆治理的複雜情境。
描繪邊地遙遠朦朧的景色與含蓄的情感。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理