七夕

作者: 劉跂(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
劉跂作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

夜永風露下,庭空簾幕秋。

yè yǒng fēng lù xià, tíng kōng lián mù qiū。

ㄧㄝˋ ㄩㄥˇ ㄈㄥ ㄌㄨˋ ㄒㄧㄚˋ, ㄊㄧㄥˊ ㄎㄨㄥ ㄌㄧㄢˊ ㄇㄨˋ ㄑㄧㄡ。

盃盤延素魄,針縷動雙眸。

bēi pán yán sù pò, zhēn lǚ dòng shuāng móu。

ㄅㄟ ㄆㄢˊ ㄧㄢˊ ㄙㄨˋ ㄆㄛˋ, ㄓㄣ ㄌㄩˇ ㄉㄨㄥˋ ㄕㄨㄤ ㄇㄡˊ。

天上秖今夕,人間寧少留。

tiān shàng zhǐ jīn xī, rén jiān níng shǎo liú。

ㄊㄧㄢ ㄕㄤˋ ㄓˇ ㄐㄧㄣ ㄒㄧ, ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄋㄧㄥˊ ㄕㄠˇ ㄌㄧㄡˊ。

如何一水際,歲歲此相求。

rú hé yī shuǐ jì, suì suì cǐ xiāng qiú。

ㄖㄨˊ ㄏㄜˊ ㄧ ㄕㄨㄟˇ ㄐㄧˋ, ㄙㄨㄟˋ ㄙㄨㄟˋ ㄘˇ ㄒㄧㄤ ㄑㄧㄡˊ。

白話文翻譯

長夜漫漫,風露降下,

庭院空曠,簾幕間秋意瀰漫。

酒杯與果盤延請著皎潔的月光,

穿針引線的巧藝牽動著雙眸。

天上只有今夜(能相會),

人間難道就能稍作停留?

為何隔著那一道銀河之水,

年年都在此時此地相互尋求。

英文翻譯

The long night descends with dew and breeze,

The courtyard lies empty, curtains hint autumn's lease.

Wine cups prolong the pale moon's gleam,

Needle and thread stir a pair of eyes' dream.

In heaven, only this night holds its sway,

In the mortal world, how could one wish to stay?

Why, across the mere stretch of the Silver Stream,

Do they seek each other, year after year, it would seem?

深度解構

秋夜庭空的景象,暗合情感週期的孤寂階段。

詩意解析

詩意概括

刻畫七夕秋夜庭院空寂、風露漸生的幽靜氛圍。

《七夕》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 閨怨 · 愛情 · 閨怨 · 愛情 · 羈旅

情感: 孤寂 · 惆悵 · 幽怨 · 惆悵

意象: · · 風露 · · 簾幕 · 風露 · 簾幕

語氣: 清新 · 婉約 · 纏綿 · 婉約 · 纏綿

格律

仄仄平仄仄,平平平仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平平仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

劉跂生平簡介

劉跂,北宋中後期文人,永靜軍東光(今河北東光)人,為劉摯之子。其生卒年不詳,主要活躍於哲宗、徽宗時期。他承襲家學,以學問和氣節著稱,雖仕途不顯,但詩文創作體現了士大夫的學養與情懷,在北宋中後期文壇有一定聲名。

瀏覽劉跂全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理