夜觀月色如銀色,朝聽潮音雜梵音。
句
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
劉況作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
夜晚觀賞月色,皎潔如銀;
清晨聆聽潮聲,夾雜著誦經之音。
英文翻譯
At night I watch the moonlight, silver-bright;
At dawn I hear the tide, with chants allied.
深度解構
自然與梵音交織,完成對靜謐時空的認知。
詩意解析
詩意概括
通過夜月朝潮的視聽描寫,營造出空靈幽靜的禪意境界。
格律
仄○仄仄○平仄,平○平平仄仄平。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理