過盡金湯知帝策,見求貂虎識軍儀。
男兒本有四方誌,祗在蓬瀛自不知。
過盡金湯知帝策,見求貂虎識軍儀。
男兒本有四方誌,祗在蓬瀛自不知。
歷盡堅固的城池,方知帝王的謀略;
見到尋求貂裘虎符,便識得軍隊的禮儀規章。
男兒本自懷有馳騁四方的志向,
只是身在這蓬萊仙境般的安逸中自己未能察覺。
Passing all strongholds, I know the emperor's plan;
Seeing furs and tigers sought, I grasp the army's code.
A man is born with aspirations vast and grand,
Yet, on Penglai Isle himself, he does not know.
從軍事博弈視角審視王朝治理的穩固性。
通過軍事要地與儀仗,暗喻對帝王謀略與軍容的認知。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理