晨鷄

作者: 劉兼(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
劉兼作品熱度:
★★☆☆☆

詩歌內容

朱冠金距綵毛身,昧爽高聲已報晨。

zhū guān jīn jù cǎi máo shēn, mèi shuǎng gāo shēng yǐ bào chén。

ㄓㄨ ㄍㄨㄢ ㄐㄧㄣ ㄐㄩˋ ㄘㄞˇ ㄇㄠˊ ㄕㄣ, ㄇㄟˋ ㄕㄨㄤˇ ㄍㄠ ㄕㄥ ㄧˇ ㄅㄠˋ ㄔㄣˊ。

作瑞莫慚先貢楚,擅場須信獨推秦。

zuò ruì mò cán xiān gòng chǔ, shàn chǎng xū xìn dú tuī qín。

ㄗㄨㄛˋ ㄖㄨㄟˋ ㄇㄛˋ ㄘㄢˊ ㄒㄧㄢ ㄍㄨㄥˋ ㄔㄨˇ, ㄕㄢˋ ㄔㄤˇ ㄒㄩ ㄒㄧㄣˋ ㄉㄨˊ ㄊㄨㄟ ㄑㄧㄣˊ。

淮南也伴升仙犬,函谷曾容借曉人。

huái nán yě bàn shēng xiān quǎn, hán gǔ céng róng jiè xiǎo rén。

ㄏㄨㄞˊ ㄋㄢˊ ㄧㄝˇ ㄅㄢˋ ㄕㄥ ㄒㄧㄢ ㄑㄩㄢˇ, ㄏㄢˊ ㄍㄨˇ ㄘㄥˊ ㄖㄨㄥˊ ㄐㄧㄝˋ ㄒㄧㄠˇ ㄖㄣˊ。

此日卑棲隨飲啄,宰君驅我亦相馴。

cǐ rì bēi qī suí yǐn zhuó, zǎi jūn qū wǒ yì xiāng xún。

ㄘˇ ㄖˋ ㄅㄟ ㄑㄧ ㄙㄨㄟˊ ㄧㄣˇ ㄓㄨㄛˊ, ㄗㄞˇ ㄐㄩㄣ ㄑㄩ ㄨㄛˇ ㄧˋ ㄒㄧㄤ ㄒㄩㄣˊ。

白話文翻譯

頭戴朱紅冠,腳有金色距,一身彩羽的軀體,

天剛破曉,它嘹亮的高鳴已報告清晨來臨。

作爲祥瑞,莫要慚愧曾先被進貢給楚國,

稱雄斗場,須相信唯獨秦國可被推崇。

在淮南,它也陪伴過升仙之犬一同飛升,

在函谷關,它曾容忍借曉之人過關通行。

今日它卑棲於此,隨緣飲水啄食,

主人驅使我,我也變得溫順相從。

英文翻譯

With crimson comb and golden spurs, a body clad in colored plume,

At break of dawn, its clarion call already heralds morning's light.

As auspicious sign, feel no shame for first being tribute to Chu's room,

In mastery of the field, believe Qin alone claims the height.

In Huainan, it accompanied the immortal-hound's ascent,

At Hangu Pass, it once allowed the borrowed-dawn man his flight.

This day, humble it roosts, following its drink and peck intent,

The master drives me, yet I too grow tame and yield my might.

深度解構

報曉司晨象徵自然周期中的治理秩序。

詩意解析

詩意概括

讚美晨雞朱冠彩毛、準時報曉的守信品格。

《晨鷄》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 詠物 · 田園 · 詠物 · 詠志 · 田園

情感: 虔敬 · 欣喜 · 豪邁 · 豪邁

意象: 朱冠 · 金距 · 彩毛

語氣: 莊重 · 雄渾 · 清新 · 雄渾 · 莊重

格律

平平平仄仄平平,仄仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,仄平平仄仄平平。
平平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。
仄仄平平平仄仄,仄平仄仄仄平平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

劉兼生平簡介

劉兼,活躍於宋初,具體生卒年不詳。其生平事跡在正史中記載甚少,僅知其為宋初隱逸文人。其詩作多描寫隱逸生活、送別感懷與自然景物,風格清麗淡遠,在宋初詩壇中自成一格,但流傳不廣,屬於較為冷門的詩人。

瀏覽劉兼全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理