朝隨漢使到天涯,暮與江鷗宿浦沙。
歲晚客途營一飽,稻粱多處即為家。
朝隨漢使到天涯,暮與江鷗宿浦沙。
歲晚客途營一飽,稻粱多處即為家。
清晨,我跟隨漢朝的使臣來到天邊;
傍晚,我與江鷗一同棲息在沙洲上。
歲末時節,在客旅途中只為謀求一飽;
哪裡稻粱豐足,哪裡就是我的家。
At dawn, I followed the Han envoy to the world's edge;
At dusk, I lodge with river gulls on sandy shores.
In late years, on the traveler's road, I seek but a full meal;
Wherever millet is abundant, there I make my home.
遷徙的雁群揭示了自然與人事中永恆的週期律。
大雁隨使遠行,與江鷗共宿,展現羈旅漂泊與自然相伴的意境。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理