歸耕

作者: 劉過(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
劉過作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

途窮百無成,或許營菟裘。

tú qióng bǎi wú chéng, huò xǔ yíng tú qiú。

ㄊㄨˊ ㄑㄩㄥˊ ㄅㄞˇ ㄨˊ ㄔㄥˊ, ㄏㄨㄛˋ ㄒㄩˇ ㄧㄥˊ ㄊㄨˊ ㄑㄧㄡˊ。

依然大槐宮,蟻穴夢封侯。

yī rán dà huái gōng, yǐ xué mèng fēng hóu。

ㄧ ㄖㄢˊ ㄉㄚˋ ㄏㄨㄞˊ ㄍㄨㄥ, ㄧˇ ㄒㄩㄝˊ ㄇㄥˋ ㄈㄥ ㄏㄡˊ。

人生眠飯耳,物外亦贅疣。

rén shēng mián fàn ěr, wù wài yì zhuì yóu。

ㄖㄣˊ ㄕㄥ ㄇㄧㄢˊ ㄈㄢˋ ㄦˇ, ㄨˋ ㄨㄞˋ ㄧˋ ㄓㄨㄟˋ ㄧㄡˊ。

科名付諸公,老矣吾歸休。

kē míng fù zhū gōng, lǎo yǐ wú guī xiū。

ㄎㄜ ㄇㄧㄥˊ ㄈㄨˋ ㄓㄨ ㄍㄨㄥ, ㄌㄠˇ ㄧˇ ㄨˊ ㄍㄨㄟ ㄒㄧㄡ。

白話文翻譯

走到窮途末路,百事無成,

或許應該營造一處歸隱的居所。

可依然像身處大槐安國的夢境中,

做著螞蟻穴里封侯拜相的幻夢。

人生不過就是睡眠與吃飯罷了,

身外之物更是多餘的累贅。

科舉功名就交給那些先生們去追求吧,

我老了,該是歸去休息的時候了。

英文翻譯

At road's end, nothing achieved, all plans in vain,

Perhaps I'll build a cottage to retire in peace.

Yet still, like in the dream of the great locust tree's domain,

An ant-hill fantasy of titles and increase.

Life is but eating and sleeping, a simple affair;

Beyond material things, all else is but excess care.

Let scholarly fame and rank to others be bestowed;

I'm old, it's time for me to tread the homeward road.

深度解構

途窮思歸,是個人在理想與現實的博弈後做出的周期選擇。

詩意解析

詩意概括

仕途失意,心生歸隱田園、營建居所之念。

《歸耕》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 田園 · 田園 · 詠志 · 羈旅

情感: 惆悵 · 恬淡 · 悵惘 · 惆悵 · 悵惘

意象: · 歸耕 · 菟裘 · 歸耕

語氣: 抒情 · 素淡 · 婉約 · 婉約

格律

平平仄平平,仄仄平仄平。
平平仄平平,仄仄仄○平。
平平平仄仄,仄仄仄仄平。
平平仄平平,仄仄平平平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

劉過生平簡介

劉過(1154—1206),字改之,號龍洲道人,吉州太和(今江西泰和)人,南宋中後期著名詞人。他終生未仕,以布衣身份游歷江湖,是南宋「江湖詩派」與「辛派詞人」的重要代表。其文學創作以詞為主,風格豪放激昂,充滿愛國熱情與報國無門的悲憤,在當時文壇與後世均有重要影響。

瀏覽劉過全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理