俗子有錢村亦樂,秋田米熟歌牛角。
三家村墅無官方,夜半呼盧笑聲謔。
尋思我輩不如君,平生讀書徒苦辛。
遭時喪亂未得志,長策短藁無由伸。
不如賣劍買牛去,也學此翁村裡住。
只愁夜半月明時,得意無人和詩句。
俗子有錢村亦樂,秋田米熟歌牛角。
三家村墅無官方,夜半呼盧笑聲謔。
尋思我輩不如君,平生讀書徒苦辛。
遭時喪亂未得志,長策短藁無由伸。
不如賣劍買牛去,也學此翁村裡住。
只愁夜半月明時,得意無人和詩句。
俗人有了錢,在村裡也快樂,
秋田稻米熟了,對著牛角歌唱。
三家村的小屋沒有官府管轄,
半夜裡呼盧喝雉,笑聲戲謔。
想想我們這些人不如你,
平生讀書只是白白辛苦。
遭逢喪亂時世未能得志,
長策短稿都無處施展。
不如賣了劍去買頭牛歸去,
也學這位老翁住在村裡。
只愁夜半明月當空時,
有了得意的詩句卻無人唱和。
With money, even a rustic finds joy in the village scene,
When autumn rice ripens, they sing to the ox's horn.
In a hamlet of three homes, no official is seen,
At midnight, dice are called, laughter and jokes are born.
Thinking of us, I feel we are不如 you,
All our lives reading books, toiling in vain.
Meeting times of chaos, our ambitions untrue,
Long plans, short drafts—none can we explain.
Better to sell the sword and buy an ox, depart,
And learn from this old man, dwelling in the village heart.
Only worry when the midnight moon shines bright,
Having fine lines, but none to match them in delight.
豐收景象展現農業社會的治理基礎與認同感。
描繪秋日鄉村豐收的富足安樂景象。
本詩為七言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理