仙館無人春寂寂,一林紅日鍊櫻丹。
句 其二
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
劉光作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
仙人的館舍空無一人,春日裡一片寂靜;
整片樹林沐浴在紅日下,仿佛在熔煉櫻桃的丹紅。
英文翻譯
The fairy hall is empty, spring's silence profound;
A grove bathed in red sun refines cherries' crimson round.
深度解構
空寂場景蘊含對超然存在與時間流逝的深層認知。
詩意解析
詩意概括
仙館空寂,紅日映照櫻丹,營造靜謐超然的意境。
格律
平仄平平平仄仄,仄平平仄仄平平。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理