為吟新搆屋,喧寂一溪分。
洗竹夜留月,開門朝放雲。
佛藏孤塔見,虎嘯別山聞。
予喜頻來此,幽情爾共雲。
為吟新搆屋,喧寂一溪分。
洗竹夜留月,開門朝放雲。
佛藏孤塔見,虎嘯別山聞。
予喜頻來此,幽情爾共雲。
為了吟詠新詩而建造屋舍,一條溪流將喧鬧與寂靜分隔。
夜晚清洗竹林,月光在此停留;清晨打開門扉,雲朵向外飄遊。
佛家的經藏因孤塔而顯現,虎的嘯聲從別的山巒傳來。
我欣喜能頻繁來到此地,幽深的情懷願與你共同訴說。
I built a hut for chanting new verse, / A stream divides the clamor from the quiet.
I wash the bamboos, night retains the moon; / I open the door, morning sets clouds free.
A lonely pagoda shows Buddha's store; / A distant mountain hears the tiger's roar.
How glad I am to come here frequently, / Sharing with you this mood of subtlety.
物理空間的區隔體現了對創作環境治理的自覺。
詩人描繪為吟詩而新建屋舍,以溪流分隔喧鬧與寂靜,營造出清幽的創作環境。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理