思親

作者: 劉黻(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
劉黻作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

擬著青衫歸拜親,青衫未著已危身。

nǐ zhuó qīng shān guī bài qīn, qīng shān wèi zhuó yǐ wēi shēn。

ㄋㄧˇ ㄓㄨㄛˊ ㄑㄧㄥ ㄕㄢ ㄍㄨㄟ ㄅㄞˋ ㄑㄧㄣ, ㄑㄧㄥ ㄕㄢ ㄨㄟˋ ㄓㄨㄛˊ ㄧˇ ㄨㄟ ㄕㄣ。

鴉山地阻無書到,雁蕩峰高有夢頻。

yā shān dì zǔ wú shū dào, yàn dàng fēng gāo yǒu mèng pín。

ㄧㄚ ㄕㄢ ㄉㄧˋ ㄗㄨˇ ㄨˊ ㄕㄨ ㄉㄠˋ, ㄧㄢˋ ㄉㄤˋ ㄈㄥ ㄍㄠ ㄧㄡˇ ㄇㄥˋ ㄆㄧㄣˊ。

節物荒涼嗟遠客,家庭笑語愧鄉人。

jié wù huāng liáng jiē yuǎn kè, jiā tíng xiào yǔ kuì xiāng rén。

ㄐㄧㄝˊ ㄨˋ ㄏㄨㄤ ㄌㄧㄤˊ ㄐㄧㄝ ㄩㄢˇ ㄎㄜˋ, ㄐㄧㄚ ㄊㄧㄥˊ ㄒㄧㄠˋ ㄩˇ ㄎㄨㄟˋ ㄒㄧㄤ ㄖㄣˊ。

葵心但秉丹衷在,冬極從來又有春。

kuí xīn dàn bǐng dān zhōng zài, dōng jí cóng lái yòu yǒu chūn。

ㄎㄨㄟˊ ㄒㄧㄣ ㄉㄢˋ ㄅㄧㄥˇ ㄉㄢ ㄓㄨㄥ ㄗㄞˋ, ㄉㄨㄥ ㄐㄧˊ ㄘㄨㄥˊ ㄌㄞˊ ㄧㄡˋ ㄧㄡˇ ㄔㄨㄣ。

白話文翻譯

本打算穿著青衫回去拜見雙親,

可青衫還未穿上,自身已陷入危難。

鴉山道路阻隔,書信無法送達,

雁蕩山峰高聳,夢境頻頻出現。

節令景物荒涼,可嘆我這遠行之客,

家中笑語歡言,令我愧對故鄉之人。

但我的赤誠之心如葵花向日始終不變,

因為嚴冬到了盡頭,從來又會迎來春天。

英文翻譯

I planned to return in blue robe to pay homage to my parents;

Before the blue robe was worn, peril had already befallen me.

At Crow Mountain, roads are blocked, no letters can arrive;

By Wild Goose Peak, towering high, dreams come frequently.

The season's bleakness grieves this faraway traveler;

The family's laughter and talk shame me before my townsfolk.

My sunflower heart only holds fast to a loyal core;

For after winter's extreme, spring always comes again.

深度解構

個人安危與孝親的衝突,是身份認同的困境。

詩意解析

詩意概括

渴望衣錦還鄉侍奉雙親,卻因身處險境而未能如願。

《思親》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 思鄉 · 思鄉 · 羈旅 · 詠志

情感: 孤寂 · 惆悵 · 憂憤 · 惆悵 · 憂憤

意象: · 青衫 · ·

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 婉約 · 沉鬱 · 婉約

格律

仄仄平平平仄仄,平平仄仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
仄仄平平平仄仄,平平仄仄仄平平。
平平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

劉黻生平簡介

劉黻(1217—1276),字聲伯,號蒙川,南宋後期樂清(今屬浙江)人。他是理宗、度宗朝著名的骨鯁諫臣和太學生領袖,以直言極諫聞名。其文學創作多與時政緊密相連,詩風質樸剛勁,文章議論剴切,在南宋末年的政壇與文壇均佔有一席之地,體現了士大夫的氣節與擔當。

瀏覽劉黻全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理