寺居

作者: 劉黻(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
劉黻作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

寺居貧亦樂,多被憶家分。

sì jū pín yì lè, duō bèi yì jiā fēn。

ㄙˋ ㄐㄩ ㄆㄧㄣˊ ㄧˋ ㄌㄜˋ, ㄉㄨㄛ ㄅㄟˋ ㄧˋ ㄐㄧㄚ ㄈㄣ。

井脈寒生霧,鐘聲遠入雲。

jǐng mài hán shēng wù, zhōng shēng yuǎn rù yún。

ㄐㄧㄥˇ ㄇㄞˋ ㄏㄢˊ ㄕㄥ ㄨˋ, ㄓㄨㄥ ㄕㄥ ㄩㄢˇ ㄖㄨˋ ㄩㄣˊ。

青松知出處,白髮耐耕耘。

qīng sōng zhī chū chù, bái fà nài gēng yún。

ㄑㄧㄥ ㄙㄨㄥ ㄓ ㄔㄨ ㄔㄨˋ, ㄅㄞˊ ㄈㄚˋ ㄋㄞˋ ㄍㄥ ㄩㄣˊ。

此地民風古,如何弄梃聞。

cǐ dì mín fēng gǔ, rú hé nòng tǐng wén。

ㄘˇ ㄉㄧˋ ㄇㄧㄣˊ ㄈㄥ ㄍㄨˇ, ㄖㄨˊ ㄏㄜˊ ㄋㄨㄥˋ ㄊㄧㄥˇ ㄨㄣˊ。

白話文翻譯

居於寺中,清貧卻也快樂,

只是常被思家之情所分心。

井脈生寒,泛起霧氣,

鐘聲悠遠,傳入雲間。

青松知曉自己的出處(堅守本心),

白髮耐得住耕耘的辛勞。

此地的民風古樸淳厚,

為何會聽到揮舞棍棒的喧鬧聲?

英文翻譯

Living in the temple, poor yet content,

Often distracted by thoughts of home.

The well's vein chills, giving birth to mist,

The bell's toll travels far into the clouds.

The green pine knows its origin and place,

White hair endures the toil of ploughing.

Here the folkways are ancient and pure,

How then do I hear the clamor of weapons?

深度解構

在清修與俗情間,面臨身份認同的微妙博弈。

詩意解析

詩意概括

描寫寺居清貧自樂,卻常被思家之情所擾的矛盾心境。

《寺居》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 思鄉 · 田園 · 羈旅 · 思鄉 · 田園

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · · ·

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

劉黻生平簡介

劉黻(1217—1276),字聲伯,號蒙川,南宋後期樂清(今屬浙江)人。他是理宗、度宗朝著名的骨鯁諫臣和太學生領袖,以直言極諫聞名。其文學創作多與時政緊密相連,詩風質樸剛勁,文章議論剴切,在南宋末年的政壇與文壇均佔有一席之地,體現了士大夫的氣節與擔當。

瀏覽劉黻全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理