平寇

作者: 劉黻(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
劉黻作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

西江十二州,自昔聞寇警。

xī jiāng shí èr zhōu, zì xī wén kòu jǐng。

ㄒㄧ ㄐㄧㄤ ㄕˊ ㄦˋ ㄓㄡ, ㄗˋ ㄒㄧ ㄨㄣˊ ㄎㄡˋ ㄐㄧㄥˇ。

按圖覽上游,峒俗號最梗。

àn tú lǎn shàng yóu, dòng sú hào zuì gěng。

ㄢˋ ㄊㄨˊ ㄌㄢˇ ㄕㄤˋ ㄧㄡˊ, ㄉㄨㄥˋ ㄙㄨˊ ㄏㄠˋ ㄗㄨㄟˋ ㄍㄥˇ。

嗜殺等兒戲,縱掠恣狼獷。

shì shā děng ér xì, zòng lüè zì láng guǎng。

ㄕˋ ㄕㄚ ㄉㄥˇ ㄦˊ ㄒㄧˋ, ㄗㄨㄥˋ ㄌㄩㄝˋ ㄗˋ ㄌㄤˊ ㄍㄨㄤˇ。

右通崆峒東,左接梅花嶺。

yòu tōng kōng tóng dōng, zuǒ jiē méi huā lǐng。

ㄧㄡˋ ㄊㄨㄥ ㄎㄨㄥ ㄊㄨㄥˊ ㄉㄨㄥ, ㄗㄨㄛˇ ㄐㄧㄝ ㄇㄟˊ ㄏㄨㄚ ㄌㄧㄥˇ。

郴桂貫肘腋,相據易馳騁。

chēn guì guàn zhǒu yè, xiāng jù yì chí chěng。

ㄔㄣ ㄍㄨㄟˋ ㄍㄨㄢˋ ㄓㄡˇ ㄧㄝˋ, ㄒㄧㄤ ㄐㄩˋ ㄧˋ ㄔˊ ㄔㄥˇ。

巢穴聚一邑,流毒烈四境。

cháo xué jù yī yì, liú dú liè sì jìng。

ㄔㄠˊ ㄒㄩㄝˊ ㄐㄩˋ ㄧ ㄧˋ, ㄌㄧㄡˊ ㄉㄨˊ ㄌㄧㄝˋ ㄙˋ ㄐㄧㄥˋ。

寶祐戊午春,童石肆不靜。

bǎo yòu wù wǔ chūn, tóng shí sì bù jìng。

ㄅㄠˇ ㄧㄡˋ ㄨˋ ㄨˇ ㄔㄨㄣ, ㄊㄨㄥˊ ㄕˊ ㄙˋ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄥˋ。

蔓延及夏秋,養成癰在頸。

màn yán jí xià qiū, yǎng chéng yōng zài jǐng。

ㄇㄢˋ ㄧㄢˊ ㄐㄧˊ ㄒㄧㄚˋ ㄑㄧㄡ, ㄧㄤˇ ㄔㄥˊ ㄩㄥ ㄗㄞˋ ㄐㄧㄥˇ。

聚落焦山寨,廛市空灶井。

jù luò jiāo shān zhài, chán shì kōng zào jǐng。

ㄐㄩˋ ㄌㄨㄛˋ ㄐㄧㄠ ㄕㄢ ㄓㄞˋ, ㄔㄢˊ ㄕˋ ㄎㄨㄥ ㄗㄠˋ ㄐㄧㄥˇ。

田野寂牛鳴,道路息人影。

tián yě jì niú míng, dào lù xī rén yǐng。

ㄊㄧㄢˊ ㄧㄝˇ ㄐㄧˋ ㄋㄧㄡˊ ㄇㄧㄥˊ, ㄉㄠˋ ㄌㄨˋ ㄒㄧ ㄖㄣˊ ㄧㄥˇ。

焚劫不可計,聞問已先哽。

fén jié bù kě jì, wén wèn yǐ xiān gěng。

ㄈㄣˊ ㄐㄧㄝˊ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄐㄧˋ, ㄨㄣˊ ㄨㄣˋ ㄧˇ ㄒㄧㄢ ㄍㄥˇ。

太守趙大夫,一念切救拯。

tài shǒu zhào dài fū, yī niàn qiè jiù zhěng。

ㄊㄞˋ ㄕㄡˇ ㄓㄠˋ ㄉㄞˋ ㄈㄨ, ㄧ ㄋㄧㄢˋ ㄑㄧㄝˋ ㄐㄧㄡˋ ㄓㄥˇ。

符移密有置,紀律務森整。

fú yí mì yǒu zhì, jì lǜ wù sēn zhěng。

ㄈㄨˊ ㄧˊ ㄇㄧˋ ㄧㄡˇ ㄓˋ, ㄐㄧˋ ㄌㄩˋ ㄨˋ ㄙㄣ ㄓㄥˇ。

憲鈐選精銳,薙獮赫弄梃。

xiàn qián xuǎn jīng ruì, tì xiǎn hè nòng tǐng。

ㄒㄧㄢˋ ㄑㄧㄢˊ ㄒㄩㄢˇ ㄐㄧㄥ ㄖㄨㄟˋ, ㄊㄧˋ ㄒㄧㄢˇ ㄏㄜˋ ㄋㄨㄥˋ ㄊㄧㄥˇ。

凶醜惡已貫,屠擄勢猶逞。

xiōng chǒu è yǐ guàn, tú lǔ shì yóu chěng。

ㄒㄩㄥ ㄔㄡˇ ㄜˋ ㄧˇ ㄍㄨㄢˋ, ㄊㄨˊ ㄌㄨˇ ㄕˋ ㄧㄡˊ ㄔㄥˇ。

提兵總郡將,指授疾雷霆。

tí bīng zǒng jùn jiāng, zhǐ shòu jí léi tíng。

ㄊㄧˊ ㄅㄧㄥ ㄗㄨㄥˇ ㄐㄩㄣˋ ㄐㄧㄤ, ㄓˇ ㄕㄡˋ ㄐㄧˊ ㄌㄟˊ ㄊㄧㄥˊ。

直擣姜坑屯,鋒交生死頃。

zhí dǎo jiāng kēng tún, fēng jiāo shēng sǐ qǐng。

ㄓˊ ㄉㄠˇ ㄐㄧㄤ ㄎㄥ ㄊㄨㄣˊ, ㄈㄥ ㄐㄧㄠ ㄕㄥ ㄙˇ ㄑㄧㄥˇ。

夾擊馳若神,賊潰亂奔町。

jiā jī chí ruò shén, zéi kuì luàn bēn tīng。

ㄐㄧㄚ ㄐㄧ ㄔˊ ㄖㄨㄛˋ ㄕㄣˊ, ㄗㄟˊ ㄎㄨㄟˋ ㄌㄨㄢˋ ㄅㄣ ㄊㄧㄥ。

輜重委荊棘,纍纍殊首領。

zī zhòng wěi jīng jí, lěi lěi shū shǒu lǐng。

ㄗ ㄓㄨㄥˋ ㄨㄟˇ ㄐㄧㄥ ㄐㄧˊ, ㄌㄟˇ ㄌㄟˇ ㄕㄨ ㄕㄡˇ ㄌㄧㄥˇ。

義丁羣搜山,擒械半雄猛。

yì dīng qún sōu shān, qín xiè bàn xióng měng。

ㄧˋ ㄉㄧㄥ ㄑㄩㄣˊ ㄙㄡ ㄕㄢ, ㄑㄧㄣˊ ㄒㄧㄝˋ ㄅㄢˋ ㄒㄩㄥˊ ㄇㄥˇ。

天俾殲其渠,陽精遂昭炳。

tiān bǐ jiān qí qú, yáng jīng suì zhāo bǐng。

ㄊㄧㄢ ㄅㄧˇ ㄐㄧㄢ ㄑㄧˊ ㄑㄩˊ, ㄧㄤˊ ㄐㄧㄥ ㄙㄨㄟˋ ㄓㄠ ㄅㄧㄥˇ。

窠蜂果何號,花獸亦終穽。

kē fēng guǒ hé hào, huā shòu yì zhōng jìng。

ㄎㄜ ㄈㄥ ㄍㄨㄛˇ ㄏㄜˊ ㄏㄠˋ, ㄏㄨㄚ ㄕㄡˋ ㄧˋ ㄓㄨㄥ ㄐㄧㄥˋ。

顧汝宇宙同,乃甘犬羊並。

gù rǔ yǔ zhòu tóng, nǎi gān quǎn yáng bìng。

ㄍㄨˋ ㄖㄨˇ ㄩˇ ㄓㄡˋ ㄊㄨㄥˊ, ㄋㄞˇ ㄍㄢ ㄑㄩㄢˇ ㄧㄤˊ ㄅㄧㄥˋ。

如醉復飲酒,亡生不知醒。

rú zuì fù yǐn jiǔ, wáng shēng bù zhī xǐng。

ㄖㄨˊ ㄗㄨㄟˋ ㄈㄨˋ ㄧㄣˇ ㄐㄧㄡˇ, ㄨㄤˊ ㄕㄥ ㄅㄨˋ ㄓ ㄒㄧㄥˇ。

聖德溥涵濡,皇心極忉怲。

shèng dé pǔ hán rú, huáng xīn jí dāo bǐng。

ㄕㄥˋ ㄉㄜˊ ㄆㄨˇ ㄏㄢˊ ㄖㄨˊ, ㄏㄨㄤˊ ㄒㄧㄣ ㄐㄧˊ ㄉㄠ ㄅㄧㄥˇ。

造化開生機,春寄雪霜冷。

zào huà kāi shēng jī, chūn jì xuě shuāng lěng。

ㄗㄠˋ ㄏㄨㄚˋ ㄎㄞ ㄕㄥ ㄐㄧ, ㄔㄨㄣ ㄐㄧˋ ㄒㄩㄝˇ ㄕㄨㄤ ㄌㄥˇ。

白話文翻譯

西江十二州,自古以來就聽聞盜寇的警報。

按照地圖察看上游地區,峒人的習俗號稱最爲頑固。

嗜好殺戮如同兒戲,放縱搶掠恣意如豺狼般兇悍。

右邊連通崆峒的東面,左邊連接著梅花嶺。

郴州、桂州貫穿於肘腋要害之地,相互據守易於馳騁往來。

巢穴聚集在一個縣邑,流散的毒害猛烈波及四方邊境。

寶祐戊午年的春天,童石等人肆意作亂不得安寧。

蔓延到了夏秋時節,養成如同頸上癰疽般的禍患。

聚居的村落焦灼於山寨,街市空蕩,竈井荒廢。

田野寂靜聽不到牛鳴,道路上消失了人影。

焚燒劫掠不可計數,聽聞消息已先哽咽悲泣。

太守趙大夫,一心急切於拯救。

公文調遣祕密有所布置,軍紀務必嚴整森然。

依照軍令選拔精銳部隊,剷除剿滅,顯赫地揮動棍棒。

兇惡的醜類罪惡已滿,屠殺擄掠的氣勢仍在逞強。

提領軍隊總轄郡將,指揮授命迅疾如雷霆。

直搗姜坑的屯駐地,鋒刃相交在生死頃刻之間。

夾擊奔馳如有神助,賊寇潰敗混亂奔逃于田埂。

輜重丟棄在荊棘叢中,累纍堆積的儘是賊首的頭顱。

義兵們成羣搜山,擒獲捆綁的多是雄健兇猛之徒。

上天要讓他們的頭目被殲滅,陽氣於是昭彰明亮。

蜂窩果然有何名號?花獸也終究落入陷阱。

看你們同處宇宙之間,竟甘心與犬羊並列。

如同醉酒又再飲酒,喪失生機不知醒悟。

聖德廣布滋潤萬物,皇心極爲憂傷悲痛。

造化開啓了生命的機運,春天寄身於雪霜的寒冷之中。

英文翻譯

Twelve prefectures of the Western River, since old times have heard bandit alarms.

Scanning the map to view the upper reaches, the Dong customs are known as most stubborn.

Killing they treat as child's play, plundering freely like wolves and fierce beasts.

To the right connecting Kongtong eastward, to the left joining Plum Blossom Ridge.

Chen and Gui pass through the armpit and elbow, holding each other, easy to gallop across.

Their lair gathers in one county, poison flows fiercely through four borders.

In the spring of Baoyou's wuwu year, the Tong and Shi ran wild, unrestrained.

Spreading into summer and autumn, a festering boil formed on the neck.

Settlements scorched at Jiao Mountain stronghold, markets empty, stoves and wells deserted.

Fields silent, no lowing of oxen, roads still, no trace of human shadows.

Burning and looting beyond reckoning, hearing of it chokes the throat with grief.

Grand Administrator Zhao, with a single-minded thought, urgently sought to rescue and save.

Orders moved secretly with arrangements, discipline ensured strict and orderly.

Under the commander's seal, elite troops were chosen, to exterminate, awe-inspiring with raised clubs.

The vicious ugliness, evil already full, slaughter and capture still showed their force.

Leading troops, commanding the prefectural generals, directing the assault swift as thunderbolts.

Straight they stormed Jiangkeng's camp, blades crossed in a moment of life and death.

Pincer attack rushed like gods, bandits routed, fleeing in chaos through the fields.

Baggage abandoned in brambles and thorns, heads piled high, a multitude of leaders.

Righteous volunteers combed the mountains in groups, capturing and binding, half were fierce and bold.

Heaven willed their chieftain be annihilated, the sun's essence then shone bright and clear.

What name indeed for the hive of hornets? The flowery beast also ends in a pit.

Considering you share the same universe, how can you willingly join with dogs and sheep?

Like drunkards drinking more wine, forgetting life, unaware of waking.

The sage's virtue spreads wide and soaks all, the emperor's heart is deeply pained and anxious.

Creation opens a path of life, spring entrusts itself to snow and frost's chill.

深度解構

長期寇警反映治理失效的歷史周期。

詩意解析

詩意概括

回顧西江長期寇患,表達平亂的關切。

《平寇》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 羈旅 · 戰爭 · 戰爭 · 羈旅

情感: 沉鬱 · 悵惘 · 憂憤 · 憂憤 · 沉鬱 · 悵惘

意象: 西江 · · 寇警

語氣: 莊重 · 雄渾 · 沉鬱 · 沉鬱 · 雄渾 · 莊重

格律

平平仄仄平,仄仄○仄仄。
仄平仄仄平,平仄○仄仄。
仄仄仄平仄,仄仄仄平仄。
仄平平平平,仄仄平平仄。
平仄仄仄仄,○仄仄平仄。
平仄仄仄仄,平仄仄仄仄。
仄仄仄仄平,平仄仄仄仄。
仄平仄仄平,仄平平仄仄。
仄仄平平仄,平仄○仄仄。
平仄仄平平,仄仄仄平仄。
平仄仄仄仄,○仄仄平仄。
仄仄仄仄平,仄仄仄仄仄。
平平仄仄仄,仄仄仄平仄。
仄平仄平仄,仄仄仄仄仄。
平仄仄仄仄,平仄仄○仄。
平平仄仄○,仄仄仄平平。
仄仄平平平,平平平仄○。
仄仄平仄平,仄仄仄平○。
平○仄平仄,○○平仄仄。
仄平平平平,平仄仄平仄。
平仄平○平,平平仄○仄。
平平仄平○,平仄仄平仄。
仄仄仄仄平,仄平仄平○。
○仄仄仄仄,平平仄平仄。
仄仄仄平平,平平仄平仄。
仄仄平平平,平仄仄平仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

劉黻生平簡介

劉黻(1217—1276),字聲伯,號蒙川,南宋後期樂清(今屬浙江)人。他是理宗、度宗朝著名的骨鯁諫臣和太學生領袖,以直言極諫聞名。其文學創作多與時政緊密相連,詩風質樸剛勁,文章議論剴切,在南宋末年的政壇與文壇均佔有一席之地,體現了士大夫的氣節與擔當。

瀏覽劉黻全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理