靈巖

作者: 劉黻(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
劉黻作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

千巖圍一寺,入境便無塵。

qiān yán wéi yī sì, rù jìng biàn wú chén。

ㄑㄧㄢ ㄧㄢˊ ㄨㄟˊ ㄧ ㄙˋ, ㄖㄨˋ ㄐㄧㄥˋ ㄅㄧㄢˋ ㄨˊ ㄔㄣˊ。

古木猶知己,高崖若正人。

gǔ mù yóu zhī jǐ, gāo yá ruò zhèng rén。

ㄍㄨˇ ㄇㄨˋ ㄧㄡˊ ㄓ ㄐㄧˇ, ㄍㄠ ㄧㄚˊ ㄖㄨㄛˋ ㄓㄥˋ ㄖㄣˊ。

山靈袪虎跡,石髓幻龍身。

shān líng qū hǔ jī, shí suǐ huàn lóng shēn。

ㄕㄢ ㄌㄧㄥˊ ㄑㄩ ㄏㄨˇ ㄐㄧ, ㄕˊ ㄙㄨㄟˇ ㄏㄨㄢˋ ㄌㄨㄥˊ ㄕㄣ。

上有通天竅,民愁獨未伸。

shàng yǒu tōng tiān qiào, mín chóu dú wèi shēn。

ㄕㄤˋ ㄧㄡˇ ㄊㄨㄥ ㄊㄧㄢ ㄑㄧㄠˋ, ㄇㄧㄣˊ ㄔㄡˊ ㄉㄨˊ ㄨㄟˋ ㄕㄣ。

白話文翻譯

千座山岩環繞著一座寺廟,

一進入此地便脫離了世俗塵埃。

古老的樹木彷彿仍是知己,

高聳的崖壁如同正直之人。

山中的靈異驅散了老虎的蹤跡,

石中的精髓幻化出龍的身形。

上方有通達天空的孔竅,

唯獨百姓的愁苦卻未能伸張。

英文翻譯

A thousand cliffs encircle this lone temple;

Entering here, one leaves the worldly dust behind.

Ancient trees still understand the heart;

High cliffs stand like men of noble mind.

The mountain spirit drives the tiger's tracks away;

The stone's marrow transforms into a dragon's form.

Above, a vent connects to heaven's way,

Yet people's sorrows find no outlet from the storm.

深度解構

入境無塵體現認知層面的超脫與淨化。

詩意解析

詩意概括

刻畫靈巖寺被千巖環繞、遠離塵囂的清淨境界,體現超脫世俗的嚮往。

《靈巖》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 田園 · 田園 · 詠志

情感: 虔敬 · 孤寂 · 恬淡

意象: · · · · · ·

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

劉黻生平簡介

劉黻(1217—1276),字聲伯,號蒙川,南宋後期樂清(今屬浙江)人。他是理宗、度宗朝著名的骨鯁諫臣和太學生領袖,以直言極諫聞名。其文學創作多與時政緊密相連,詩風質樸剛勁,文章議論剴切,在南宋末年的政壇與文壇均佔有一席之地,體現了士大夫的氣節與擔當。

瀏覽劉黻全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理