一歲忽逢臘,倚闌清氣浮。
雪飛浙山上,月照楚江頭。
家遠易成夢,酒慳難散愁。
讀書果何補,自笑不騎牛。
一歲忽逢臘,倚闌清氣浮。
雪飛浙山上,月照楚江頭。
家遠易成夢,酒慳難散愁。
讀書果何補,自笑不騎牛。
一年忽然到了臘日;
倚著欄杆,清氣浮動。
雪花飛舞在浙地的山上;
月光照耀著楚江的源頭。
家鄉遙遠,容易入夢;
酒資匱乏,難以消愁。
讀書究竟有什麼補益呢?
我自嘲笑,不能像隱士那樣騎牛逍遙。
The year suddenly meets the Laba's day;
Leaning on the rail, a pure air floats free.
Snow flies over Zhe's mountains far away;
Moonlight shines on the Chu river, cold and clear.
Home distant, dreams form with ease;
Wine scarce, sorrows hard to appease.
What good does reading books truly bring?
I laugh at myself, not riding an ox, a simple thing.
逢臘倚欄,體現對時間週期的靜觀與認同。
描繪歲末逢臘時的清靜心境與倚欄遠眺的閒適。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理