得弟書

作者: 劉黻(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
劉黻作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

我自甘流落,翻令汝不眠。

wǒ zì gān liú luò, fān lìng rǔ bù mián。

ㄨㄛˇ ㄗˋ ㄍㄢ ㄌㄧㄡˊ ㄌㄨㄛˋ, ㄈㄢ ㄌㄧㄥˋ ㄖㄨˇ ㄅㄨˋ ㄇㄧㄢˊ。

世嗤伯氏拙,家頼阿奴賢。

shì chī bó shì zhuō, jiā lài ā nú xián。

ㄕˋ ㄔ ㄅㄛˊ ㄕˋ ㄓㄨㄛ, ㄐㄧㄚ ㄌㄞˋ ㄚ ㄋㄨˊ ㄒㄧㄢˊ。

地惡煙為瘴,書遲日作年。

dì è yān wéi zhàng, shū chí rì zuò nián。

ㄉㄧˋ ㄜˋ ㄧㄢ ㄨㄟˊ ㄓㄤˋ, ㄕㄨ ㄔˊ ㄖˋ ㄗㄨㄛˋ ㄋㄧㄢˊ。

何時風雨夕,炙火勘新編。

hé shí fēng yǔ xī, zhì huǒ kān xīn biān。

ㄏㄜˊ ㄕˊ ㄈㄥ ㄩˇ ㄒㄧ, ㄓˋ ㄏㄨㄛˇ ㄎㄢ ㄒㄧㄣ ㄅㄧㄢ。

白話文翻譯

我甘願承受這漂泊流落的命運,

反倒讓你為我擔憂,夜不能寐。

世人都嘲笑我兄長笨拙愚鈍,

這個家全靠你賢德才能支撐。

此地環境惡劣,煙霧瀰漫如同瘴氣,

書信遲遲不到,度日如年。

何時才能在風雨交加的夜晚,

我們圍爐烤火,一起勘校新編的書籍?

英文翻譯

I willingly accept my wandering fate,

Yet it keeps you awake, a sorrowful state.

The world mocks my elder brother's simple ways,

Our home relies on your virtue, worthy of praise.

In this harsh land, mist turns to miasmic air,

Letters delayed, each day a year of despair.

When will we share an evening of wind and rain,

By the warming fire, reviewing texts again?

深度解構

流落境遇中的親情牽絆,揭示了離散對家族認同的衝擊。

詩意解析

詩意概括

詩人自述甘於漂泊流落,卻因牽掛弟弟而使其擔憂難眠,表達兄弟情深與羈旅之思。

《得弟書》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 思鄉 · 親情 · 羈旅 · 思鄉 · 親情

情感: 孤寂 · 惆悵 · 柔情 · 惆悵

意象: · · ·

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

仄仄平平仄,平仄仄仄平。
仄平仄仄仄,平仄平平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

劉黻生平簡介

劉黻(1217—1276),字聲伯,號蒙川,南宋後期樂清(今屬浙江)人。他是理宗、度宗朝著名的骨鯁諫臣和太學生領袖,以直言極諫聞名。其文學創作多與時政緊密相連,詩風質樸剛勁,文章議論剴切,在南宋末年的政壇與文壇均佔有一席之地,體現了士大夫的氣節與擔當。

瀏覽劉黻全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理