膺門昔忝登龍客,董墓今悲下馬人。
句 其二
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
劉旦作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
昔日我曾愧列於膺門(李膺之門),忝為登龍之客;
今日在董墓前,我悲傷地成為那個必須下馬憑弔的人。
英文翻譯
Once at the phoenix gate, I shamed the dragon-guests' place;
Now by Dong's tomb, I grieve, a man who must dismount here.
深度解構
門客興衰折射權力博弈,個體在認同週期中沉浮。
詩意解析
詩意概括
追憶昔日受賞識的榮幸,對比今日過墓的悲涼,抒發人生際遇感慨。
格律
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
本詩為七言絕句(摘句),押平聲韻。
東山書院編輯整理