竹床

作者: 劉敞(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
劉敞作品熱度:
★★☆☆☆

詩歌內容

櫛櫛裁脩竹,熒熒粲寒光。

zhì zhì cái xiū zhú, yíng yíng càn hán guāng。

ㄓˋ ㄓˋ ㄘㄞˊ ㄒㄧㄡ ㄓㄨˊ, ㄧㄥˊ ㄧㄥˊ ㄘㄢˋ ㄏㄢˊ ㄍㄨㄤ。

浮筠凝煙霧,疏節留雪霜。

fú yún níng yān wù, shū jié liú xuě shuāng。

ㄈㄨˊ ㄩㄣˊ ㄋㄧㄥˊ ㄧㄢ ㄨˋ, ㄕㄨ ㄐㄧㄝˊ ㄌㄧㄡˊ ㄒㄩㄝˇ ㄕㄨㄤ。

甘寢百疾觧,側身夏日長。

gān qǐn bǎi jí jiě, cè shēn xià rì cháng。

ㄍㄢ ㄑㄧㄣˇ ㄅㄞˇ ㄐㄧˊ ㄐㄧㄝˇ, ㄘㄜˋ ㄕㄣ ㄒㄧㄚˋ ㄖˋ ㄔㄤˊ。

此時四海波,亦已如探湯。

cǐ shí sì hǎi bō, yì yǐ rú tàn tāng。

ㄘˇ ㄕˊ ㄙˋ ㄏㄞˇ ㄅㄛ, ㄧˋ ㄧˇ ㄖㄨˊ ㄊㄢˋ ㄊㄤ。

嗟我智慮短,苟為安一床。

jiē wǒ zhì lǜ duǎn, gǒu wéi ān yī chuáng。

ㄐㄧㄝ ㄨㄛˇ ㄓˋ ㄌㄩˋ ㄉㄨㄢˇ, ㄍㄡˇ ㄨㄟˊ ㄢ ㄧ ㄔㄨㄤˊ。

白話文翻譯

修剪整齊的修長竹子,

熒熒發光,泛著寒光。

浮動的竹青凝結著煙霧,

疏朗的竹節留存著雪霜。

在此安睡可消除百病,

側身而臥,夏日也變得漫長。

此時四海之內波濤洶湧,

也已經如同探入沸水般酷熱。

可嘆我的智謀思慮短淺,

只求能安於這一張竹牀。

英文翻譯

Trimmed and cut, the tall bamboos stand neat,

Gleaming bright, they cast a chilly light.

Their floating verdure gathers mist and haze,

Their sparse joints retain the frost and snow.

A sweet sleep here dissolves a hundred ills,

Lying on one's side, the summer day seems long.

At this time, the waves of the Four Seas,

Are already like probing boiling water.

Alas, my wisdom and foresight are short,

Content merely to find peace on this one bed.

深度解構

通過物的製作過程,體現對自然材料轉化的治理智慧。

詩意解析

詩意概括

描繪精心裁製竹牀的過程與竹牀在寒光中瑩潔的樣子,讚美竹的清雅與匠人的巧思。

《竹床》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園 · 詠物 · 田園

情感: 肅穆 · 欣喜 · 恬淡 · 肅穆

意象: · 寒光 · 櫛櫛

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄○平仄,平平仄平平。
平平○平仄,○仄○仄平。
平?仄仄?,仄平仄仄○。
仄平仄仄平,仄仄○平○。
平仄仄○仄,平平平仄平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

劉敞生平簡介

劉敞(1019年-1068年),字原父,世稱公是先生,臨江軍新喻(今江西新余)人。北宋著名經學家、史學家、金石學家與文學家。他於宋仁宗慶曆六年(1046年)中進士,歷任知制誥、集賢院學士等職,在經學、史學及金石學領域成就卓著,尤以博聞強識、敢於疑古而聞名,其文學創作亦具深厚學養。

瀏覽劉敞全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理