雜詠

作者: 劉敞(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
劉敞作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

今年四十一,髪白牙齒脫。

jīn nián sì shí yī, fà bái yá chǐ tuō。

ㄐㄧㄣ ㄋㄧㄢˊ ㄙˋ ㄕˊ ㄧ, ㄈㄚˋ ㄅㄞˊ ㄧㄚˊ ㄔˇ ㄊㄨㄛ。

未能遊逍遙,意毎不自豁。

wèi néng yóu xiāo yáo, yì měi bù zì huō。

ㄨㄟˋ ㄋㄥˊ ㄧㄡˊ ㄒㄧㄠ ㄧㄠˊ, ㄧˋ ㄇㄟˇ ㄅㄨˋ ㄗˋ ㄏㄨㄛ。

偶尋樂天詩,往在江州日。

ǒu xún lè tiān shī, wǎng zài jiāng zhōu rì。

ㄡˇ ㄒㄩㄣˊ ㄌㄜˋ ㄊㄧㄢ ㄕ, ㄨㄤˇ ㄗㄞˋ ㄐㄧㄤ ㄓㄡ ㄖˋ。

年幾與我同,哀疾與我埒。

nián jǐ yǔ wǒ tóng, āi jí yǔ wǒ liè。

ㄋㄧㄢˊ ㄐㄧˇ ㄩˇ ㄨㄛˇ ㄊㄨㄥˊ, ㄞ ㄐㄧˊ ㄩˇ ㄨㄛˇ ㄌㄧㄝˋ。

伊人了無生,外物均寂滅。

yī rén liǎo wú shēng, wài wù jūn jì miè。

ㄧ ㄖㄣˊ ㄌㄧㄠˇ ㄨˊ ㄕㄥ, ㄨㄞˋ ㄨˋ ㄐㄩㄣ ㄐㄧˋ ㄇㄧㄝˋ。

而且於形骸,變化難自適。

ér qiě yú xíng hái, biàn huà nán zì shì。

ㄦˊ ㄑㄧㄝˇ ㄩˊ ㄒㄧㄥˊ ㄏㄞˊ, ㄅㄧㄢˋ ㄏㄨㄚˋ ㄋㄢˊ ㄗˋ ㄕˋ。

況我狹中者,萬緣日相伐。

kuàng wǒ xiá zhōng zhě, wàn yuán rì xiāng fá。

ㄎㄨㄤˋ ㄨㄛˇ ㄒㄧㄚˊ ㄓㄨㄥ ㄓㄜˇ, ㄨㄢˋ ㄩㄢˊ ㄖˋ ㄒㄧㄤ ㄈㄚˊ。

力小覺任重,憂多使內熱。

lì xiǎo jué rèn zhòng, yōu duō shǐ nèi rè。

ㄌㄧˋ ㄒㄧㄠˇ ㄐㄩㄝˊ ㄖㄣˋ ㄓㄨㄥˋ, ㄧㄡ ㄉㄨㄛ ㄕˇ ㄋㄟˋ ㄖㄜˋ。

安能保平和,但有就衰竭。

ān néng bǎo píng hé, dàn yǒu jiù shuāi jié。

ㄢ ㄋㄥˊ ㄅㄠˇ ㄆㄧㄥˊ ㄏㄜˊ, ㄉㄢˋ ㄧㄡˇ ㄐㄧㄡˋ ㄕㄨㄞ ㄐㄧㄝˊ。

賢哉香山翁,精誠妙前哲。

xián zāi xiāng shān wēng, jīng chéng miào qián zhé。

ㄒㄧㄢˊ ㄗㄞ ㄒㄧㄤ ㄕㄢ ㄨㄥ, ㄐㄧㄥ ㄔㄥˊ ㄇㄧㄠˋ ㄑㄧㄢˊ ㄓㄜˊ。

懸車未六十,鼓缶終大耋。

xuán jū wèi liù shí, gǔ fǒu zhōng dà dié。

ㄒㄩㄢˊ ㄐㄩ ㄨㄟˋ ㄌㄧㄡˋ ㄕˊ, ㄍㄨˇ ㄈㄡˇ ㄓㄨㄥ ㄉㄚˋ ㄉㄧㄝˊ。

以茲揆損益,亦似有與奪。

yǐ zī kuí sǔn yì, yì sì yǒu yǔ duó。

ㄧˇ ㄗ ㄎㄨㄟˊ ㄙㄨㄣˇ ㄧˋ, ㄧˋ ㄙˋ ㄧㄡˇ ㄩˇ ㄉㄨㄛˊ。

至理何心得,吾其守茲說。

zhì lǐ hé xīn dé, wú qí shǒu zī shuō。

ㄓˋ ㄌㄧˇ ㄏㄜˊ ㄒㄧㄣ ㄉㄜˊ, ㄨˊ ㄑㄧˊ ㄕㄡˇ ㄗ ㄕㄨㄛ。

白話文翻譯

今年我四十一歲,頭髮白了,牙齒脫落。

未能逍遙自在地漫遊,心中常常感到不暢快。

偶然讀到白居易的詩,那是他在江州時的作品。

他當時的年紀與我相仿,他的哀愁與疾病也與我相似。

那位先生早已超脫了生死的概念,身外萬物對他而言都歸於寂滅。

而且對於這軀體形骸,變化總是讓人難以適應。

何況我這樣心胸狹隘的人,每天被萬千俗緣侵擾攻擊。

力量微小卻覺得責任重大,憂慮繁多使得內心焦灼。

怎能保持平和安寧?只能眼看著自己走向衰竭。

香山老人多麼賢明啊,他的精誠之心超越了前代的哲人。

他未到六十歲便辭官歸隱,擊缶而歌直至高齡。

用這個標準來權衡得失,似乎也存在著給予與剝奪。

這最高的道理怎能靠心智求得?我將謹守這番見解。

英文翻譯

This year I turn forty-one, my hair white, my teeth gone.

Unable to wander free and easy, my heart is often not at ease.

By chance I find Bai Letian's poems, from his days in Jiangzhou.

His age then was about the same as mine, his grief and illness matched my own.

That man had long transcended life and death, all external things to him were void.

Moreover, regarding the physical form, change is hard to accept.

And I, with my narrow heart, am assailed daily by countless ties.

My strength small, I feel the burden heavy; my worries many, they stir an inner heat.

How can I preserve peace and calm? I only hasten toward decline and exhaustion.

How wise was the old man of Fragrant Hill, his essence sincere, surpassing the sages of old.

He retired his carriage before sixty, drumming on a pot till his great old age.

Using this to measure loss and gain, it seems there is something given and taken.

How can the ultimate principle be grasped by the mind? I shall hold fast to this teaching.

深度解構

對生命週期的直觀認知引發對存在意義的思考。

詩意解析

詩意概括

詩人直抒年過不惑、身體衰頹的感慨,流露出對生命流逝的無奈。

《雜詠》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 思鄉 · 詠志 · 羈旅 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 沉鬱 · 惆悵 · 沉鬱

意象: · 牙齒 · 年歲 · 牙齒 · 年歲

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

平平仄仄仄,仄仄平仄仄。
仄平平平平,仄?仄仄仄。
仄平仄平平,仄仄平平仄。
平仄仄仄平,平仄仄仄仄。
平平○平平,仄仄平仄仄。
平○平平平,仄仄○仄仄。
仄仄仄○仄,仄○仄○仄。
仄仄仄平○,平平仄仄仄。
平平仄平○,仄仄仄平仄。
平平平平平,平平仄平仄。
平平仄仄仄,仄仄平仄仄。
仄平仄仄仄,仄仄仄仄仄。
仄仄平平仄,平○仄平仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

劉敞生平簡介

劉敞(1019年-1068年),字原父,世稱公是先生,臨江軍新喻(今江西新餘)人。北宋著名經學家、史學家、金石學家與文學家。他於宋仁宗慶曆六年(1046年)中進士,歷任知制誥、集賢院學士等職,在經學、史學及金石學領域成就卓著,尤以博聞強識、敢於疑古而聞名,其文學創作亦具深厚學養。

瀏覽劉敞全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理