相別才一月,相憶如一年。
豈無白首游,不及夫子賢。
邂逅發寤寐,奮飛絕由緣。
忽聞乘春浪,千里下歸船。
雞黍可以具,班荊暢幽悁。
相別才一月,相憶如一年。
豈無白首游,不及夫子賢。
邂逅發寤寐,奮飛絕由緣。
忽聞乘春浪,千里下歸船。
雞黍可以具,班荊暢幽悁。
分別才一個月,思念卻像過了一年。
難道沒有白髮之交的遊伴,只是都不及先生您賢德。
偶然相遇讓我從睡夢中醒來,想要奮飛卻斷絕了緣由和機會。
忽然聽說您乘著春日的浪濤,從千里之外乘船歸來。
雞和黍米已經可以備好,鋪開荊條坐下暢敘幽深的情愫。
Parted for just a month, yet longing feels a year.
Though white-haired friends I have, none matches your virtue clear.
By chance, I woke from dreams, but soaring finds no way.
Now hear you ride spring waves, a thousand miles homeward sway.
With chicken and millet, on grass we'll sit and freely say.
時間感知的拉伸反映了情感博弈的深度。
表達與友人短暫分別卻深感漫長思念的深情。
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理