野思

作者: 劉敞(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
劉敞作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

野色行行遠,春輝樹樹繁。

yě sè xíng xíng yuǎn, chūn huī shù shù fán。

ㄧㄝˇ ㄙㄜˋ ㄒㄧㄥˊ ㄒㄧㄥˊ ㄩㄢˇ, ㄔㄨㄣ ㄏㄨㄟ ㄕㄨˋ ㄕㄨˋ ㄈㄢˊ。

看花頻落帽,聽鳥久忘言。

kàn huā pín luò mào, tīng niǎo jiǔ wàng yán。

ㄎㄢˋ ㄏㄨㄚ ㄆㄧㄣˊ ㄌㄨㄛˋ ㄇㄠˋ, ㄊㄧㄥ ㄋㄧㄠˇ ㄐㄧㄡˇ ㄨㄤˋ ㄧㄢˊ。

遣興惟詩句,開懷獨酒樽。

qiǎn xìng wéi shī jù, kāi huái dú jiǔ zūn。

ㄑㄧㄢˇ ㄒㄧㄥˋ ㄨㄟˊ ㄕ ㄐㄩˋ, ㄎㄞ ㄏㄨㄞˊ ㄉㄨˊ ㄐㄧㄡˇ ㄗㄨㄣ。

誰能顧名利,終歲不窺園。

shuí néng gù míng lì, zhōng suì bù kuī yuán。

ㄕㄨㄟˊ ㄋㄥˊ ㄍㄨˋ ㄇㄧㄥˊ ㄌㄧˋ, ㄓㄨㄥ ㄙㄨㄟˋ ㄅㄨˋ ㄎㄨㄟ ㄩㄢˊ。

白話文翻譯

野外的景色隨著行走越遠越開闊,

春天的光輝讓每棵樹都繁茂蔥蘢。

看花看得頻繁,帽子屢次掉落,

聽鳥聽得入神,久久忘記言語。

排遣興致只靠詩句,

敞開胸懷唯有酒樽。

誰能顧及名利之事,

整年都不窺視園外(的世俗)。

英文翻譯

The wild scenery stretches far as I walk on,

Spring's radiance makes every tree lush and full.

Watching flowers, my hat often falls off unnoticed,

Listening to birds, I long forget to speak.

To express my feelings, only verses suffice,

To open my heart, the wine cup alone is my friend.

Who would care for fame and gain,

And never peek beyond the garden all year round?

深度解構

對自然空間的認知拓展了內心的治理疆域。

詩意解析

詩意概括

漫步郊野,遠望春色繁盛,引發閒適思緒。

《野思》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 田園 · 田園 · 羈旅

情感: 欣喜 · 孤寂 · 恬淡

意象: · 春輝 · 野色 · 春輝 ·

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄仄平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

劉敞生平簡介

劉敞(1019年-1068年),字原父,世稱公是先生,臨江軍新喻(今江西新余)人。北宋著名經學家、史學家、金石學家與文學家。他於宋仁宗慶曆六年(1046年)中進士,歷任知制誥、集賢院學士等職,在經學、史學及金石學領域成就卓著,尤以博聞強識、敢於疑古而聞名,其文學創作亦具深厚學養。

瀏覽劉敞全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理