鑿池不容數斛水,養魚才勝十餘尾。
可憐出沒萍藻間,還如泛澹江湖裡。
君勿笑坳堂坎井無遠期,假有神物君不知。
風雲變化在倏忽,隨眾幽潛聊爾為。
鑿池不容數斛水,養魚才勝十餘尾。
可憐出沒萍藻間,還如泛澹江湖裡。
君勿笑坳堂坎井無遠期,假有神物君不知。
風雲變化在倏忽,隨眾幽潛聊爾為。
挖掘池塘,容不下幾斛水;
飼養魚兒,才超過十餘條。
可憐它們在浮萍水藻間出沒,
卻還像在廣闊的江湖中浮游。
您不要嘲笑這低窪的堂前坎井沒有遠大前程,
假使有神異之物在此,您卻不知道。
風雲變幻只在頃刻之間;
隨同眾人幽居潛藏,姑且如此行事罷了。
A pond dug, it holds but a few measures of water;
Fish raised, barely more than a dozen survive.
Pitiful, they dart among duckweed and algae,
Yet still, they drift as if on vast rivers and lakes.
Sir, don't laugh at this sunken hall, this shallow well, having no distant prospects—
What if a divine creature dwells here, unknown to you?
Winds and clouds transform in an instant;
Following the crowd, lying hidden, is but a temporary act.
小池養魚體現治理中的資源優化與生態平衡。
描繪鑿池養魚的閒適生活,體現對簡樸田園生活的嚮往。
本詩為七言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理