耆舊漂零漢汝南,長鳴獨與古無慚。
蕭蕭風雨思君子,欲倚空窗聽爾談。
耆舊漂零漢汝南,長鳴獨與古無慚。
蕭蕭風雨思君子,欲倚空窗聽爾談。
汝南的故舊耆老都已飄零離散,
你獨自長鳴,與古風相伴,毫無愧色。
在蕭蕭風雨中,我思念著君子,
想要倚靠著空窗,聆聽你的言談。
The elders of Runan have scattered like drifting leaves,
Alone you crow, holding to ancient ways without shame.
Through the rustling wind and rain, I think of the noble man,
And wish to lean by the empty window, listening to your talk.
長鳴不慚體現了對氣節認同的堅守。
借詠雞寄託對耆舊凋零、氣節長存的感慨與自勉。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理