夏寒

作者: 劉敞(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
劉敞作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

冥冥梅送雨,槮槮麥迎秋。

míng míng méi sòng yǔ, sēn sēn mài yíng qiū。

ㄇㄧㄥˊ ㄇㄧㄥˊ ㄇㄟˊ ㄙㄨㄥˋ ㄩˇ, ㄙㄣ ㄙㄣ ㄇㄞˋ ㄧㄥˊ ㄑㄧㄡ。

四月應徂暑,南方復重裘。

sì yuè yīng cú shǔ, nán fāng fù chóng qiú。

ㄙˋ ㄩㄝˋ ㄧㄥ ㄘㄨˊ ㄕㄨˇ, ㄋㄢˊ ㄈㄤ ㄈㄨˋ ㄔㄨㄥˊ ㄑㄧㄡˊ。

崑崙搖地軸,渤海漲河流。

kūn lún yáo dì zhóu, bó hǎi zhǎng hé liú。

ㄎㄨㄣ ㄌㄨㄣˊ ㄧㄠˊ ㄉㄧˋ ㄓㄡˊ, ㄅㄛˊ ㄏㄞˇ ㄓㄤˇ ㄏㄜˊ ㄌㄧㄡˊ。

天事無端錯,民生若許愁。

tiān shì wú duān cuò, mín shēng ruò xǔ chóu。

ㄊㄧㄢ ㄕˋ ㄨˊ ㄉㄨㄢ ㄘㄨㄛˋ, ㄇㄧㄣˊ ㄕㄥ ㄖㄨㄛˋ ㄒㄩˇ ㄔㄡˊ。

白話文翻譯

昏暗的梅雨時節送來綿綿細雨,

麥子在風中蕭瑟地迎接秋天。

四月本應是暑熱開始消退的時候,

在南方卻要再次穿上厚重的皮衣。

崑崙山搖動,彷彿地軸在震顫,

渤海水上漲,江河也氾濫橫流。

天意如此反常,毫無緣由地錯亂,

百姓的生活因此充滿了無盡的憂愁。

英文翻譯

Dark clouds bring rain from the plum trees' gloom,

The wheat fields shiver, welcoming autumn's breath.

The fourth month should see summer's heat consume,

Yet in the south, we don thick robes against death.

Mount Kunlun shakes, the earth's axis is torn,

The Bohai swells, the rivers overflow.

Heaven's ways are twisted, without reason born,

The people's sorrows, endless, grow and grow.

深度解構

自然週期中物候變遷,映照人世代謝的治理規律。

詩意解析

詩意概括

描繪夏末秋初時節,梅雨連綿、麥浪迎秋的蕭瑟景象。

《夏寒》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 田園 · 田園 · 詠物 · 羈旅

情感: 孤寂 · 惆悵 · 沉鬱 · 惆悵 · 沉鬱

意象: · · · ·

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

劉敞生平簡介

劉敞(1019年-1068年),字原父,世稱公是先生,臨江軍新喻(今江西新餘)人。北宋著名經學家、史學家、金石學家與文學家。他於宋仁宗慶曆六年(1046年)中進士,歷任知制誥、集賢院學士等職,在經學、史學及金石學領域成就卓著,尤以博聞強識、敢於疑古而聞名,其文學創作亦具深厚學養。

瀏覽劉敞全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理