舍南舍北柳陰陰,竟日啼鶯不自禁。
羈旅可憐還擇木,間關似欲向知音。
鴂鶗無事催芳草,燕雀相喧守舊林。
幽獨閉門驚歲晚,固煩求友慰愁心。
舍南舍北柳陰陰,竟日啼鶯不自禁。
羈旅可憐還擇木,間關似欲向知音。
鴂鶗無事催芳草,燕雀相喧守舊林。
幽獨閉門驚歲晚,固煩求友慰愁心。
屋舍的南邊和北邊,柳樹的綠蔭濃密幽深,
整日裡黃鶯啼鳴,自己也無法抑制這歌聲。
漂泊的旅人實在可憐,卻還要選擇棲息的樹木,
那婉轉的鳴叫,彷彿想要飛向理解它的知音。
杜鵑鳥無所事事,只是催促著芳草生長,
燕子和麻雀喧鬧著,守護著它們舊日的林叢。
幽靜孤獨,閉門不出,驚覺一年又將盡,
本就煩憂,更需尋求友朋來慰藉愁苦的心。
South and north of my cottage, willow shades are deep and dense,
All day long the orioles' songs, unrestrained, never cease.
A traveler in pity still chooses where to alight,
Their warbling seems to seek a friend who knows their tune aright.
The cuckoo idly urges fragrant grass to grow,
While sparrows, noisy, guard the old woods they know.
In lonely seclusion, shut indoors, I'm shocked by the year's late hour,
Thus sorely need a friend's solace to ease my sorrow's power.
鶯啼觸發環境感知,暗含人與自然週期的博弈。
描繪柳蔭鶯啼的春日景象,流露閒適與淡淡愁緒。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理