書堂

作者: 劉敞(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
劉敞作品熱度:
★★☆☆☆

詩歌內容

客身困旅人,未如負舍蝸。

kè shēn kùn lǚ rén, wèi rú fù shè wō。

ㄎㄜˋ ㄕㄣ ㄎㄨㄣˋ ㄌㄩˇ ㄖㄣˊ, ㄨㄟˋ ㄖㄨˊ ㄈㄨˋ ㄕㄜˋ ㄨㄛ。

滾滾荊吳間,所居不常家。

gǔn gǔn jīng wú jiān, suǒ jū bù cháng jiā。

ㄍㄨㄣˇ ㄍㄨㄣˇ ㄐㄧㄥ ㄨˊ ㄐㄧㄢ, ㄙㄨㄛˇ ㄐㄩ ㄅㄨˋ ㄔㄤˊ ㄐㄧㄚ。

宴安非吾事,但恐髪早華。

yàn ān fēi wú shì, dàn kǒng fà zǎo huá。

ㄧㄢˋ ㄢ ㄈㄟ ㄨˊ ㄕˋ, ㄉㄢˋ ㄎㄨㄥˇ ㄈㄚˋ ㄗㄠˇ ㄏㄨㄚˊ。

且復一日葺,隨時具生涯。

qiě fù yī rì qì, suí shí jù shēng yá。

ㄑㄧㄝˇ ㄈㄨˋ ㄧ ㄖˋ ㄑㄧˋ, ㄙㄨㄟˊ ㄕˊ ㄐㄩˋ ㄕㄥ ㄧㄚˊ。

白盛爛四壁,塋凈磨疵瑕。

bái shèng làn sì bì, yíng jìng mó cī xiá。

ㄅㄞˊ ㄕㄥˋ ㄌㄢˋ ㄙˋ ㄅㄧˋ, ㄧㄥˊ ㄐㄧㄥˋ ㄇㄛˊ ㄘ ㄒㄧㄚˊ。

虛明豁心府,永使思無邪。

xū míng huō xīn fǔ, yǒng shǐ sī wú xié。

ㄒㄩ ㄇㄧㄥˊ ㄏㄨㄛ ㄒㄧㄣ ㄈㄨˇ, ㄩㄥˇ ㄕˇ ㄙ ㄨˊ ㄒㄧㄝˊ。

愁來莫與語,起就書龍蛇。

chóu lái mò yǔ yǔ, qǐ jiù shū lóng shé。

ㄔㄡˊ ㄌㄞˊ ㄇㄛˋ ㄩˇ ㄩˇ, ㄑㄧˇ ㄐㄧㄡˋ ㄕㄨ ㄌㄨㄥˊ ㄕㄜˊ。

亦足寫方寸,放歌快諮嗟。

yì zú xiě fāng cùn, fàng gē kuài zī jiē。

ㄧˋ ㄗㄨˊ ㄒㄧㄝˇ ㄈㄤ ㄘㄨㄣˋ, ㄈㄤˋ ㄍㄜ ㄎㄨㄞˋ ㄗ ㄐㄧㄝ。

苦嫌中庭窄,所生野草花。

kǔ xián zhōng tíng zhǎi, suǒ shēng yě cǎo huā。

ㄎㄨˇ ㄒㄧㄢˊ ㄓㄨㄥ ㄊㄧㄥˊ ㄓㄞˇ, ㄙㄨㄛˇ ㄕㄥ ㄧㄝˇ ㄘㄠˇ ㄏㄨㄚ。

故須種松竹,反憶日月遐。

gù xū zhǒng sōng zhú, fǎn yì rì yuè xiá。

ㄍㄨˋ ㄒㄩ ㄓㄨㄥˇ ㄙㄨㄥ ㄓㄨˊ, ㄈㄢˇ ㄧˋ ㄖˋ ㄩㄝˋ ㄒㄧㄚˊ。

歳寒與誰共,惆悵終無他。

suì hán yǔ shuí gòng, chóu chàng zhōng wú tā。

ㄙㄨㄟˋ ㄏㄢˊ ㄩˇ ㄕㄨㄟˊ ㄍㄨㄥˋ, ㄔㄡˊ ㄔㄤˋ ㄓㄨㄥ ㄨˊ ㄊㄚ。

白話文翻譯

我這客居之身困頓於旅途,不如那揹負著殼的蝸牛。

在荊楚與吳地之間輾轉奔波,沒有固定的居所作為家。

安逸享樂並非我的追求,只擔心頭髮過早地斑白。

姑且再修葺一日,隨時準備著應對生活。

白灰粉刷使四壁光潔明亮,潔淨無瑕,磨去了瑕疵。

空明澄澈讓心胸豁然開朗,永遠使思緒保持純正無邪。

愁緒襲來時不要與人訴說,起身書寫如龍蛇般奔放的字。

這也足以抒寫內心的情思,放聲歌唱,痛快地嘆息。

苦於嫌棄庭院太過狹窄,其中長滿了野草閒花。

因此必須種上松樹和竹子,反而讓人追憶起遙遠的日月。

歲寒時節能與誰共度?惆悵之中,終究別無他法。

英文翻譯

A traveler's body is wearied by the road, unlike the snail that carries its home.

Rolling on between Jing and Wu, I have no constant dwelling place.

Ease and comfort are not my concern, I only fear my hair will turn white early.

Yet again, I mend it for a day, preparing for life as circumstances allow.

Whitewash shines brightly on the four walls, clean and polished, free of flaws.

Empty brightness opens the heart's mansion, forever keeping thoughts free from evil.

When sorrow comes, speak to none; rise and write dragons and snakes.

It is enough to express what's in my heart, singing freely to vent my sighs.

I bitterly complain the courtyard is too narrow, where wild grasses and flowers grow.

Thus I must plant pines and bamboos, yet recall the distant sun and moon.

Who will share the cold of winter with me? In melancholy, there is nothing else.

深度解構

空間流動中的身份認同困境與歸屬缺失。

詩意解析

詩意概括

羈旅困頓,自嘲不如蝸牛有家可歸

《書堂》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 思鄉 · 羈旅 · 思鄉 · 詠志

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悵惘 · 惆悵 · 悵惘

意象: 旅人 · 蝸牛 · · 客身 · 蝸牛

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

仄平仄仄平,仄○仄仄平。
仄仄平平○,仄平仄平平。
仄平平平仄,仄仄仄仄平。
○仄仄仄仄,平平仄平平。
仄仄仄仄仄,平仄○平平。
平平仄平仄,仄仄○平平。
平平仄仄仄,仄仄平平平。
仄仄仄平仄,仄平仄平平。
仄平○○仄,仄平仄仄平。
仄平仄平仄,仄仄仄仄平。
仄平仄平仄,平仄平平平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

劉敞生平簡介

劉敞(1019年-1068年),字原父,世稱公是先生,臨江軍新喻(今江西新餘)人。北宋著名經學家、史學家、金石學家與文學家。他於宋仁宗慶曆六年(1046年)中進士,歷任知制誥、集賢院學士等職,在經學、史學及金石學領域成就卓著,尤以博聞強識、敢於疑古而聞名,其文學創作亦具深厚學養。

瀏覽劉敞全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理